Yes, I am happy for this opportunity.
And though some of my people may not understand
the benefit of this, I'm sure they will in Cardiff.
They are fortunate to have a leader with such resolve.
And now, let us stop talking business, Mr. Prime Minister,
and drink the first water from the plant.
-Thank you. -Yes.
I hope this is the first of many projects we can build.
We say the dragon of fortune has a long tail.
-To Cardiff. -To your new waterworks.
-It is our great honor. -And ours.
All of us at Cardiff are so fortunate to be doing business with you.
Yes. Thank you.
Mr. Prime Minister, thank you.
Sweetie, what's going on?
Would you look at this?
where did the energy come from suddenly?
Please. Oh, my God.
Are we there yet?
According to this, we only have eleven more soul-crushing hours.
You know you have to put a dollar in the swear pot.
Uh-oh, guys. I left the swear pot back in Texas.
-草 我怎么这么笨呢 -爸爸 爸爸
-Shit! How could I have been so stupid. -Dad. Dad!
-鲍勃在哪 -嘿 你在找什么
-Where's Bob? -Hey, what are you looking for?
-I can't find Bob. -Did you look underneath?
You're not supposed to say the S-H-I-T word.
-Did you just spell that? -Yes.
No, you're not supposed to say it.
I'm allowed to say it under special emergency circumstances.
-Well, actually... -According to the rules...
-And it wasn't an emergency. -Which I make up as I go along.
-他去哪了 -甜心 别打扰这阿姨
-Where did he go? -Sweetie, don't bother that woman.
-I still don't see him. -Okay.
-找到了 -哈喽 鲍勃 谢谢
-There you go. -Hello, Bob. Thank you.
-How are you? -Good.
-What happened to your hand? -Mmm.
Got in a fight with a tiger.
Don't worry, though.
He got it worse than I did.
What happened to your head?
Oh... fell down a flight of stairs in Hong Kong.
好了 亲爱的过来坐下 不打扰他 好吗
Okay, honey, come on, sit down. Don't bother him. Okay?
-抱歉 谢谢 -很乐意
-Sorry. Thank you. -Pleasure.
What if we don't like it here?
Where we're going? I think we will.
What if this company goes belly-up too?
That's not gonna happen,
because this company is a lot bigger than Daddy's company was.
And that's better, huh?
They promised us a car, right, babe?
对 他们是答应了 但我不...
Yeah, they did. But I don't...
So can you call someone?
Well, this phone's supposed to work internationally, but it's not.
I don't see anything. I think we're really starting strong here.
-我们就随便找一个司机吧 -对 好
-Let's just grab one of these guys. -Yeah, yeah.
Okay, thank you. Yep.
Wait. A word to the wise here.
These guys are a bunch of scam artists.
They just wear uniforms to look official,
but they're all rob you blind, I promise you.
There's an official taxi line outside.
I'll show you where if you like. Come on.
-棒棒哒 谢谢 -不然不会被抢
-Great. Thank you. -Or you'll get ripped off.
别担心 大男孩 别担心 过来这里 我会带你去
Don't worry, big boy. Don't worry. Come over here. I'll show you.
Here you go.
-你忘了你的行李 -不 就这个 小鬼
-You forgot your bags. -No, this is it, kiddo.
I like to travel light. You know what I mean?
Well, that's convenient.
-你是哪里来的 -德克萨斯州 奥斯汀
-Where are you from? -Austin, Texas.
-外国人 你是跟谁工作的 -卡迪夫
-Expats? Who do you work for? -Cardiff.
I'm one of the engineers they brought in to revamp the waterworks.
You Cardiff boys, you go everywhere, don't you?
Where are you staying? The Imperial Lotus?
-对 你怎么知道的 -所有人都住那 我也是
-Yeah, how'd you know? -Well, everyone does. I'm there.
I'll give you a lift, if you'd like. I'm meeting someone.
-你想吗 -好 这最好了
-Would you like that? -Yeah, that'd be great.
Be my pleasure. Be my pleasure.
-Hammond's the name. -Jack.
-很高兴认识你 杰克 -很高兴见到你
-Nice to meet you, Jack. -Nice to see you.
嗨 我是安妮 你好吗
Hi, I'm Annie. How are you?
哈喽 安妮 你好吗
Hello, Annie, how are you?
This is Lucy, Briegel.
-但你可以叫她碧斯 -哈喽 碧斯
-But you can call her Beeze. -Hello, Beeze.
-Do you like it here? -I love it.
I've been here 15 times.
-Wow! -That's a lot of times.
对 很多次了 我就是很喜欢这里
Yeah, it is a lot of times. Well, I just love it.
I love the women.
They're always so eager to please, you know what I mean?
Okay. It's interesting,
I'm looking at our bags and I'm thinking that we're too many...
-没事 你在开玩笑吗 -行李
-No are you kidding? -Pieces of luggage.
I think that we could maybe just get a taxi...
No, don't worry about these guys.
They can fit everything on a moped.
It'll be great.
Okay, everybody, here's your ride, right here.
This is the man!
-Come on. -You're in safe hands here.
-I missed you. -Look at you!
来抱抱 小心脚 小心脚
There you go. Mind the leg. Mind the leg.
Good to see you. These good folks here, they need a lift.
Their ride didn't show up.
-好的 没问题 -谢谢
-Yes, okay. -Thanks.
But I need to ask you very important question.
-你喜欢肯尼 罗杰吗 -肯尼 罗杰斯
-Do you like Kenny Roger? -Kenny Rogers?
-喜欢 当然 -是的
-Yes, of course. -Yes.
-喜欢 -是的 对
-Yes? -Yes. Yeah.
Because this is the Kenny Roger cab.
Oh, my God! I had no idea.
My name is Samnang Pichairongkramgiskerong.
-杰克 -哇 我喜欢你的名字
-Jack. -Wow! I like your name.
是吗 但我的朋友都叫我...肯尼 罗杰
Yeah? But all my friends call me... Kenny Roger.
-噢 肯尼 -这容易一点
-Oh, Kenny. -That's a little easier.
Because we look alike.
-真屌♥ -哇 一个妈生的
-Uncanny. -Whoa! Separated at birth!
-Let's go. -Here we go.
-出发了 快来 -走了
-Let's go. Come on. -Here we go.
I've got the birds.
嘿 肯尼 罗杰斯你眼睛可以多注意路上一点吗
Hey, Kenny Rogers, you mind keeping your eye on the road a little bit?