We should let him on, sergeant,
it's the right thing to do.
No, it's out of the question.
They'll die if we don't.
中尉 开慢一点 你赶紧上来
Slow down, Lieutenant, soldier getting on board!
快 赶紧撤 撤 撤
Come on, go, go, go!
You can stop cowering now.
What's your name, private?
Private Theo Weiss, sergeant.
Let's hope you were worth risking all our lives for,
I'm Sergeant Guize,
他们分别是勒伯 费舍尔 和施密特
this is Leber, Fischer, Schmidt.
Siebeler here was hit by shrapnel this morning.
Thank you for slowing down.
Don't thank me, thank Schmidt,
I wanted to leave you there.
Why weren't you holding your position?
We were told to uh, fall back, and then,
I got separated from my section.
You didn't think to find them again,
you just ran away?
I didn't run away.
算了 放过他吧 中士 他还是孩子
Come on, leave him alone, sergeant, he's just a boy.
No place for boys, haven't you realized that?
I hope you don't mind me asking, Lieutenant,
but do you really think it was such a good idea
to bring your fancy piece along with us?
She has a name, Muckel.
I know, I'm not trying to be disrespectful or anything,
I'm just trying to understand.
I mean, if we were in an ambush she will slow us down.
The only thing you need to understand, private,
is that she's a collaborator in our service,
she's safer with us than where she was.
我可不敢苟同 中尉 我是说那些人
I don't think she is, Lieutenant, I mean the men...
Thank you, private.
Your concern has been noted.
We must have been leaking fuel.
好吧 车没油了 我们下面徒步行进
Right, we're out of fuel, we're on foot,
let's pack up and move.
All right, you two get him down.
Quickly, we haven't got all day.
Would the lady like some assistance?
You all right?
I'm all right.
Listen, do me a favor,
keep your distance from him, all right?
Why, what's he about to do?
He won't do anything, just beware of him.
Left another town in rubble no doubt.
Well, let's hope someone shoots the bastards down.
What do you see?
I'm not sure.
Right, go check it out.
Anyone got a cigarette?
当然有 谢谢 中尉
Yes, thank you, Lieutenant.
And I'm keeping it.
恕我直言 中尉 您抽得不少了
With all due respect, Lieutenant, you smoke too much.
No such thing as too much, not in this game.
How about you?
Weiss, is it?
You got another one of those?
Last few, Lieutenant.
No need to thank me, you saved my life.
Don't get used to it boy,
life out here's about taking lives, not saving 'em.
How long have you been out here then, Lieutenant?
False alarm, Lieutenant.
I wish they'd drop a bomb on us.
Why'd you say that?
Cause it would be a better way to die.
You know the Nazis will kill us
when we stop being useful to them.
I'm not going to let that happen.
Do you ever fantasize about what you'd do to them
if you get your hands on a rifle?
All the time.
我们会的 虽然暂时不清楚 但我们会的
Well, we will, don't know how yet but we will.
I'm not going to stop to fighting
until every single one of them is wiped off the face of the earth.
How are we going to get a rifle?
When we see our chance, we'll take it.
Women like her, they don't fight them,
instead they get in to their beds
and fill their heads with our little secrets.
Her mother and father should hang their heads in shame.
What the hell is this?
I hope you put me in for the Iron Cross, Lieutenant,
captured these two single handed.
What do you expect the Lieutenant to do with these two?
You should of shot them on sight.
You want the Iron Cross
for capturing a couple of women, Muckel?
Can they speak German?
This one can.
Who are you?
Speak when the Lieutenant is speaking to you!
I know you can understand us.
My name is Rosa Alexandrova and this is Nina Mariakina.
What does it matter where they're from?
We're wasting valuable time, Lieutenant.
What are you doing?
I'm doing what you should have done a long time ago.
Isn't it dangerous to fire a shot out here?
It'll draw attention to us.
It's not like we could hang the bitches, is it?
有很多方法 比如勒死 淹死 砸死他们
There's always strangulation, drowning, stoning.
You could always talk them to death, hmm?
What about a nice clean slash to the throat then?
Not a bad idea.
Leber would do it,
他以前是个屠夫 没错吧 勒伯
he was a butcher in civilian life, weren't you Leber?