Some players increase their chatter when nervous or anxious.
This usually happens with extroverts,
他们能通过喋喋不休地讲话 来找到安慰 减少压力
who find great comfort in babbling to reduce tension.
Furrowing of the forehead.
Furrowing of the forehead is a good indicator
that something is amiss or the person is insecure.
It is also seen when people are concentrating
or trying to make sense of something.
It is usually associated with doubt, weakness, or concern.
Number 13. Sneaking a nose touch.
Sneaking a pacifying touch
by ever so slightly rubbing the nose with the index finger...
嘿 格里 祝你今晚好运啊
Hey, Gerry. Good luck tonight.
-嘿 路易斯 -嘿 格里
-Hey, Louise. -Hey, Gerry.
How's the knee?
Ugh... It's getting there.
-嘿 格里 -嘿
-Hey, Gerry. -Hey.
How'd you do on Saturday?
Anyone know the spread on the Hawkeyes game?
Getting warm out there.
Yeah, it's just weather.
What does that mean, "it's just weather"?
温暖 寒冷"天气而已 宝贝"
warm, cold. "it's just weather, baby."
I like that.
"It's just weather, baby."
是啊 扑克牌而已 宝贝
Yeah, well, it's just poker, baby.
How's that? You like that one?
Anyone see that rainbow yesterday?
Table seven looks like heaven.
How is everybody feeling tonight?
我还行 咱们打打牌吧 呃
That's okay by me. Let's play some cards, huh?
Hit me with some Iowa trivia. Tell me something I don't know.
-比如 -一对A不错吧 对吗
-Like what? -Aces are good, right?
You're out. I'm in.
Raise. 600 total.
Thank you very much.
Anybody over here need any drinks?
-Bloody Mary. -Bourbon.
-What is the bourbon? -It's just the cheap stuff.
Make mine a Woodford.
Um, I'm not sure we have...
嘿 朋友 你想喝伍德福德吗
Hey, friend, you want a Woodford?
-不 不 不 不用 -也给他一杯伍德福德
-Oh, no, no, no... -Bring him a Woodford, too.
-不 不 我喝便宜的就行 -谢谢
-No, no, no, cheap stuff's fine with me. -Thank you.
没事 我来请 我来请
It's fine. I got it, I got it.
My old buddy, Tony Roundtree... Does anybody know Tony?
在新奥尔良 每个月举办一次 最高赌注赌局的那个
Hosts a high rollers game every other month in New Orleans.
Anyway, I knew him up in Detroit.
-你来自底特律 -我 不是
-You from Detroit? -Me? No.
我来自各地 不过我是在底特律 认识的托尼·罗德奇
I'm from all over, but I knew Tony Roundtree up at Detroit.
This guy, he loved to play poker,
but he kept dodging my invitations to play in the casinos.
he had a little bit of a gambling problem before I met him.
You guys know about the disassociated persons list?
You have that in Iowa?
好吧 在有些州 你可以把自己 加入这张清单
Okay, well, in some states, you can put yourself on this list
if you're trying to quit gambling. Right?
也就是说 你在法律上 被禁止进入本州的赌场
Which means that you are legally banned from all casinos in the state.
-For life. -For life.
对 你明白我的意思 对吧 很有道理 对吧
Right, so, you know what I'm talking about, right? Makes sense, right?
Well... Not to Tony.
He puts himself on this list to show his girlfriend
that he was serious about changing his ways.
Well, couple of months go by and, of course,
she dumps him. For a guitar player.
-总是吉他手 -总是吉他手 是不是
-It's always a guitar player. -It is always a guitar player, isn't it?
-Why is that? -Nice hands.
So, he's... He's lonely,
he's depressed and he starts getting the itch
to play poker again.
Walks into MGM... "Sorry, buddy."
Goes over to Greektown... "No can do, amigo."
Motor City... "No dice, pal."
What does he do?
-伪装 -对 他穿上伪装
-Disguise. -Yes! He puts on a disguise.
太阳镜 假胡须 假发
Sunglasses, a fake mustache, a wig.
Come on, a wig?
He walks right through the doors,
blows past Security, sits down at the poker table,
and he is in heaven.
-He is... -We didn't have Woodford.
So sorry about that, that is our top shelf.
-It's Bulleit bourbon. -All right.
-不过我不替他付账 -抱歉 什么
-I'm not paying for his, though. -Excuse me?
I said his Woodford is on me and that's not a Woodford.
我开玩笑的 我逗你呢 女士
I'm just kidding, I'm kidding, lady.
我...我开玩笑的 来 给你
I'm... I'm joking. Here, come on.
-拿着 谢谢 不用找了 -真可爱
-Here you go. Thank you, keep the change. -Very cute.
好吧 来 祝你好运 朋友
All right, here, good luck to you, my friend.
Thank you, thank you.
Better than the cheap shit, right?
嘿 格里 今晚如何
Hey, Gerry, how'd it go tonight?
Yeah, not bad. Placed third.
Congrats! What's the payout on that?
-What's the score? -Not sure.
Have a seat.
The usual for you?
呃 事实上 你想不想喝伍德福德
Uh, actually, do you have Woodford?
We have that.
-好 -来吧 咱们喝一杯去
-Yeah. -Come on, let's get one of those.
Let's get a Woodford.
好吧 6点去俄勒冈 还不赖 很好
Okay, Oregon is up by six. That's not bad. That's okay.
-How much you got on this? -Uh... $900.
-It's a Woodford kind of night. -What's that mean?
That guy right there shooting darts, he likes it, too.
Hey! Woodford man!
Next one, on me.
Poker man! I'm Curtis.
柯蒂斯 好 姓托尼
Curtis? Nice, like, uh, Tony?
-不 姓梅菲尔德 柯蒂斯 梅菲尔德 -哦
-No, like Mayfield. Curtis Mayfield. Yeah. -Oh!
-好吧 我是格里 -姓刘易斯
-Okay, I'm Gerry. -Like Lewis?
-No. -Jerry Lewis.
Gerald. Like Ford, I guess.
-How did it go for you tonight? -Uh, not bad.
-What's not bad? -Second.