Let's go! Come on!
Keep it movin'!
-快点 -动 动起来
- Come on! - Move! Move!
I got ya.
It's all right. It's all right.
You're okay. Put pressure on it.
Let's go, Tully.
Put your hands up! Move it!
-挺好 你如何 -挺好的
- Good. How are you? - Good, yeah.
Ladies and gentlemen,
the tour for the Federal Reserve
will begin in a few minutes.
Jeez. What kind of pests are in there?
Rock and roll.
Is that the alarm?
I don't know.
Is it on fire or what?
We need to go.
Everybody just stay calm.
It's just a false alarm. This way, please.
Make sure everything's shut down.
好了 大家 不必惊慌
All right everybody. No need to panic.
If everyone will just please keep moving toward the main exit.
Stay calm, stay calm. Everybody out.
All right, everyone. Come through here.
- All out? - That's everyone.
-走吧 伙计们 -好了 别慌张
- Let's go, folks. Let's go. - Okay, no need to be alarmed.
快点 小姐 我们得离开了
Move it. Miss, we really have to go now.
好了 我知道 把他们往这边带
All right. I know, but take 'em this way.
Just wait a second.
Hey, what are you doin'?
All right, back the fuck up.
Wait up, guys.
好了 好了 别开枪
Okay, okay. Don't shoot.
Move, move, move!
What's goin' on?
Come on! Move, move.
我说快走 趴下 快点
I said move! Get down! Come on!
This is a robbery!
Everybody on the floor! Get down!
Now! Come on!
趴下 快点 我说趴下
Get down. Now. I said get down!
Get down now.
- Please help me! - Shut up!
Stay back, stay back.
不 听我说 我跟你说
No, listen to me, I'm tellin' ya now.
Redirect him to another entrance.
-汇报一下 山姆 -43岁男性
- Talk to me, Sam. - 43-year-old male...
- Came in for kidney stone removal. - Myron.
When he heard they wanted ten grand he lost the plot.
He grabbed the doctor and a scalpel.
- History of psychiatric problems? - Well, no, not that we know of.
But we're lookin' into it.
Oh, and, a nurse says
they loaded him with fentanyl before he went nuts.
Then how in the hell is he still standin'?
Well, you know, he's a biggish fella.
- Big guy? - Well...
- How do I look? - You look terrific.
- Yeah? - Now get in there.
伙计们 放松一点 行吗
Hey, guys. Hey, relax a little, huh?
达里尔 别这样 放松
Hey, Daryl, come on, loosen up.
里基 后退一点 兄弟
Ricky, take a backseat, brother.
Let's give the man some room.
你好迈伦 我是雷米 你好吗
Hi, Myron. I'm Remy. How ya doin'?
-我 -你怎么样 医生
- I'm... - How ya doin', Doc?
退后 退后 快退后
Get back! Get back! Just stay back!
Okay. I'll stay right here.
Listen, can we talk some?
Find a way to get you what you want,
let your friend there go home?
I got nothing to say to cops.
Cop? Oh, this?
Now I'm just me. Just me and you talkin', brother.
Say, they didn't tell you it was gonna cost you $10,000
when they walked you in here stripped you down for a sponge bath?
No, they goddamned didn't!
Well, that sounds like lousy bedside manners to me, guys.
This medical insurance, it's a scam!
I feel ya, brother.
Hey, how ya doin', darlin'?
Myron, we're just gonna get
this young lady outta here, all right?
Now, it's just you and me.
Say, I know this place
where you can get those kidney stones cut out for free
down on Gentilly Boulevard.
Oh. That's my hometown, New Orleans Parish.
They got this waka-Voodoo madam, Madam Hong,
with a lotta pretty obliging friends upstairs,
if you know what I'm sayin',
and there's dental service down in her kitchen.
Dude! Madam Hong was more than 118 years old,
born before goddamn electricity.
You believe that shit?
So when my molars were killin' me, I knocked on her door...
All right, guys.
-我来帮您 先生 -谢谢
- Let me help you, sir. - Thank you.
Pulled teeth in a kitchen?
Where'd you get that shit, Remy?
Shit, I never lie to a perp.
That Madam Hong ran a notorious brothel
but had a soft spot for periodontology.
Good work, Sam.
- Hey, Sam? - Yeah?
- I'm five for five this year, baby! - Yeah.
Five for five this year.
Effective negotiators determine their BATNAs before talks begin
so they can control the outcome.