You follow the rules and we're through.
快走 快点 后退
Let's go. Come on. Move back.
You're surrounded, fellows.
When answering your questions,
we've made a statement and
you should need to be satisfied with that.
We all know of course that this case
has had a great deal of publicity.
The lawyers involved in this case...
Not a word!
You should bear in mind
that much of what you see
and read is propaganda
from the prosecution.
It's not a fair appraisal
of what in fact occurred.
Some of it is downright false.
Look them in the eye.
Listen to the questions.
Think about your answers.
Take your time, but not too much time.
Give the detail...
not too much detail, they'll confuse.
Don't stare at the jury, don't joke with the jury,
don't flirt with the jury.
They're your mother, they're your father.
They are your fucking future.
What is happening?
- What is going on? - I don't know.
FBI, please vacate the aircraft.
-怎么回事 吉姆 -这
- What is going on, Jim? - It's...
I'm sure it's some sort of misunderstanding or--
Mr. Hoffman, please vacate...
Why do you know his name?
- Make no sudden moves. - Why do they know your name?
Vacate the aircraft!
We are vacating the aircraft, okay?
Let them do their job.
I don't know. It's alright.
Maybe they're confused or something.
Probably just some accidents.
It's kind of cool. How old are you guys? Huh?
- Kind of cool, right? - Babe.
Mr. Hoffman, you're under arrest.
You have the right to remain silent.
Anything you say can and will be used against you
in the court of law.
- Any-- - What are you doing?
- Anything you say-- - We are on vacation!
These are my children!
- If you need a lawyer-- - We're at Disney Land, asshole!
Oh, fuck it, just take them away.
What are you doing with my husband? Jim!
So, tell me about them?
What can I say? They were a nice couple.
A nice Christian couple.
This nice Christian couple we can find no trace of?
Oh, I can't be held responsible for that now, can I?
I'm a pilot, man.
I make a living transporting shit.
I-- it's all in the manifest.
Sorry, I-- I don't know what you want from me here.
Here's the thing, Hoffman.
I meet scumbags like you all the time.
You're the sort of guy if you could make a 1000 bucks
honest or ten bucks doing it crooked
you'd do it crooked every time.
I-- I bet you,
you'd fuck your own mother for a quarter.
If you're trying to charm me, sir,
you're not doing a great job--
But worse than fucking your own mother
you'd fuck your own kids?
You take them on a drug run?
That is the lowest.
I took them to Disney World.
- You took them to Bolivia. - To deliver Bibles.
Okay, I thought they would have fun.
Except it turns out that Bolivia is a shithole.
So, we took them to Disney World on the way back.
You took them to Bolivia as cover
and you picked up so much coke you thought
you'd celebrate in Disney on the way back.
好了 本 听我说
Okay, Ben, listen to me.
Don't call me Ben.
It said, Ben, on your badge.
It says, Benedict J. Tisa, special agent in charge
Federal Bureau of Investigation.
Special agent in charge?
I like that.
I like you, you know.
And I really like your suit.
You look great, you're the best dressed guy here.
You know that.
人要衣装 佛要金装 对吧
Dressed for the job you want, right?
好了 听着 特工主管
Okay, look, special agent in charge,
I swear to you on my life
I knew nothing about any of this.
Seems like you got a sweet family out there.
But you're not gonna see them for 30 years.
So, do yourself a favor.
Good lookin' fellow.
I don't know who this other guy is though.
You know exactly who it is, because Morgan Hetrick--
You landed in Pensacola, Florida.
You subleased out your plane and it was
out of your possession for three nights.
Three magical nights at Disney World, yes.
Are we done here?
-所以就这样吗 -对啊 就这样
- So, that's it? - That's it, yeah.
Yeah, I mean I had the paperwork, you know
you can't argue with paperwork.
Jim, some of those people that you work with
I do not think have your best interest in mind.
I agree, no, I-- I think, uh
Bolivia was a pretty big clue, huh?
- This is a wake up call. - It's a wake up call.
-我们得从头开始 -当然 新地方
- We need to start fresh. - Somewhere new, absolutely.
This time I'm gonna pick where.
-不不不 -就要 我们会投票的
- No, no, no, no. No. - Yeah. We'll put it to a vote.
What do you mean we're gonna vote? We're not gonna vote.