I don't feel anything.
Come on. It's graduation.
Did you see what Mr. Carroll wrote in my yearbook?
Well, he ridiculed me all year long, and then he writes,
"You're a real live wire. Love, Mr. Carroll."
You know, it's all so phony.
He wants to leave things on a good note.
Well, when Mr. Carroll uses the word "Love,"
I look for a new word.
Lloyd, she's being difficult.
- I'm gonna take out Diane Court again. - That's unlikely.
Is the movies a good second date, you know,
as a date?
- But you never had a first date. - Yes, I did.
I sat across from her at a mall.
We ate together. We ate. That's eating.
- Sharing an important physical event. - That's not even a scam.
- What's a scam? - Going out as friends.
不 才不是 勾搭是肉♥欲♥的那种
No, it's not. Scam is lusting.
Then what's a date?
A date is prearrangement, with a possibility for love.
Then what's love?
I'm gonna call her.
Diane Court doesn't go out with guys like you.
She's a brain.
Trapped in the body of a game-show hostess.
Diane Court does not realize how good looking she is.
This sounds great to me. I'm gonna call her.
That's what's cool about her.
Brains stay with brains.
The bomb could go off,
and their mutant genes would form the same cliques.
I wouldn't get my hopes up, Lloyd.
I'm sorry. It's just you're a really nice guy,
and we don't want you to get hurt.
I wanna get hurt!
"Well, it's almost over.
We've gone to school together for three years."
I might cut that part.
为什么 没关系啊 这挺好的
Why? That's fine. Ah, it's nice.
"Having taken a few courses at the university this year,
I have glimpsed our future, and all I can say is...
"Go back." What a great line.
- You like it? - Oh, yeah!
-我以为不会有人听懂呢 -不 不
- I didn't think anyone would get it. - Oh, no, no.
-那句很棒 这... -是吗
- It's-It's wonderful. It's... - Yeah?
当然 别担心了 你很幽默
No, don't worry about it. You're very funny.
"Go back." That's great.
-好了 到此为止 我不能再透露了 -好
- All right. No more. I'm gonna save it. - Okay.
♪I decided long ago♪
♪Never to walk in anyone's shadow♪
♪If I fail, if I succeed♪
♪At least I lived as I believed♪
♪No matter what they take from me♪
♪They can't take away♪
♪Because the greatest love of all is happening to me♪
♪I found the greatest love of all inside of me♪
I love you guys.
在瓦莱利家开派对 有八桶啤酒 到时见
Party at Vahlere's. There's gonna be eight kegs. See you there.
-乔 乔 乔 乔 乔 -谢谢你 乔
- Joe, Joe, Joe, Joe, Joe, Joe, Joe, Joe, Joe, Joe! - Thank you, Joe.
Thank you, Joe.
And now it's time.
I just can't introduce this person without saying...
历史 海洋学 创意写作
history, oceanography, creative writing...
I think you know who I'm talking about.
We're going to remember this student who said,
"Hey, world, check me out."
Giving a speech entitled...
Miss Diane Court.
- The real world. - Look at those eyes.
We're all about to enter the real world.
That's what everybody says.
But most of us have been in the real world a long time.
But I have something to tell everybody.
I've glimpsed our future,
and all I can say is... go back.
It's almost over.
Uh, we've gone to school together for three years,
and we've been through a lot.
But with that training net of high school gone,
what's going to happen to us?
We all know what the answers are.
我们想要快乐 上大学 努力工作
We want to be happy, go to college, work hard,
maybe raise a family.
But what if that doesn't happen?
I have to be honest though.
I have... I have all the hope and ambition in the world.
But when I think about the future,
the truth is...
All right. Get up on it.
Yea! All right.
- I'll see you at home. - All right.
Now, do yourself and everyone who loves you a favor...
All right, Mom.
-别和乔说话 -妈 妈
- and don't talk to Joe. - Mom, Mom-
-拜 -回头见 弗拉德太太
- Bye. - See you later, Mrs. Flood.
Bye. Bye, Mrs. Flood.
- All right. - Look at those eyes.
Lloyd, give it up.
Do me a favor. Take a picture of me with her.
-劳埃德 -快点 拜托了
- Lloyd - Just do it. Please?
- That's just so embarrassing. - Please?
All right. Just do it.
好吧 没办法 这是你的人生
All right. Okay. Sure. It's your life.
All right, just wait for me when I get around her.
-合照 -好了 我知道了
- Together. - All right, man. I got it.
Your graduation present is parked right over there.
Are you kidding? That?
-劳埃德 真抱歉 -你好啊 姐姐
- Lloyd? I'm sorry. - Hey, Sis.
Sam had me do a new crown, we had two root canals to do,
and Jason has a sore throat.
Your big graduation, and no one was there.
It's no problem. I called Mom and Dad in Germany.
It's like they were there.
-希望你能理解 -嗓子疼是吧 杰小弟
- I hope you understand. - Hey, bad throat, huh, J-man?
-是 -果然 他都没力气大喊了
- Yeah. - Yeah, he's not at full "Yeah!" strength.
Poor little man.