Fucking Bible bashers.
...on Radio Four. It's at six o'clock,
but from me and the entire PM team,
that's all until 5:00 p.M. tomorrow.
Hope you can join us then.
Until then, have a very good evening.
This Is BBC Radio Four.
Now at ten to six, the shipping forecast
Issued by the Met Office at 1700 today.
There are warnings of gales in Finisterre.
The general synopsis at 12:00...
♪ 我已不再是渴望全世界的贪婪女孩 ♪
♪ Now I'm not a greedy girl, I don't need the world ♪
Look at them.
♪ 不再奢求海誓山盟 ♪
♪ I don't expect you to guarantee ♪
♪ 不再贪心把你占有 ♪
♪ Your faith and devotion to only me ♪
♪ 现已知晓你的不羁放纵 ♪
♪ I'm aware you got a lot of wild oats to sow ♪
♪ 但仍需要你在我身侧 ♪
♪ But baby when I need you, don't you tell me no ♪
♪ 你需予我 予我些许你的爱意 ♪
♪ You got to give me some, give me some of your lovin' ♪
♪ 你需予我些许你的爱意 ♪
♪ You got to give me some of your lovin'.. ♪
Where's that tea, Ray?
Forgot about the tea.
Still warm though.
Oh. It's bitter, that.
♪ 直到一颗心安定下来 ♪
♪ ...before he decides to settle down ♪
♪ 依旧怀疑是否有朝一日 ♪
♪ I've no doubt some day you're gonna feel that way too ♪
♪ 但亲爱的请铭记 ♪
♪ But baby, just remember, until you do ♪
♪ 直到那日你仍需分我些许爱意 ♪
♪ You got to give me some Give me some of your lovin' ♪
Where's that brother of yours, Ray?
The bells. The bells.
The bells made me deaf! Water...
Water... I want some water!
I need a glass of water, Esmerelda!
The bells made me deaf!
埃斯梅拉达 不要看我丑陋的脸庞 钟声
Esmerelda, don't look at my ugly face! The bells!
The bells have made me deaf!
Was that all right, Richard, eh?
那样可以吗 理查德 可以吗
Was that all right, Richard, eh? Was it?
The bells have made me deaf! Is that me?
Is that my voice on there?
Oh, it's good what can be done nowadays, isn't it?
They can do all sorts nowadays.
Yes. Yes, they can.
Can I have some money, Nan?
I've got to keep a bit for me week.
-去找妈妈 快 -我不想去
- Come to Mum's. Come on. - Don't want to.
Richard, why don't you go and do a bit of drawing?
Mum says If you don't come, you're going to get pummelled.
Oh. I don't want to get pummeled.
I say, I don't want to get pummeled.
不 不 威廉在那吗
No, no. Will William be there?
He's at work. Mum says there's a pork dinner you can have.
Well, maybe I'll just go down quickly.
See Ray, he is me brother.
Well, keep that close.
- I'm coming. - Hurry up.
-再见 妈妈 -再见 亲爱的
- I say goodbye, Mother. Bye. - Bye, dear.
Come on, soft Lawrence.
Don't call me soft!
Come on, soft Lawrence!
You're a little tinker, you are!
别叫 别叫 小黑
Shut up. Shut up, Sooty.
William's not here, is he?
我说 我说 威廉不在这儿吧
1 say, I say, William's not here, is he?
Will's been out all day.
雷蒙德 伊莉莎白 你们确定
Are you sure Raymond, Elizabeth,
William's not here, Is he?
He's out for the day.
When are you getting these walls papered, Elizabeth?
When we get round to it.
这照片真可爱 是的 很可爱
Ah. It's a lovely photo, that. Yes, lovely.
是的 可爱的照片 啊
Yes, It Is a lovely photo, eh?
Sit your arse down, then.
It's lovely and warm In here, Elizabeth.
I say, it's lovely and warm In here, isn't it?
Will you stop bloody repeating yourself?
Soon as you come In here you're doing it.
We're going out in a minute.
-出去吗 -你留在这里 伙计
- Out? - Huh. You're staying here, mate! Huh.
I want you to look after Jason.
Where you going, Elizabeth?
Can't you take him with you, eh?
He'll put some time into you when he's older!
You think Will's bad, wait till he grows up!
- And me! - Oh, um,
Richard says you have a pork dinner for me.
Is that right, eh?
过来 看那个 伙计
Here, look at that, mate.
是的 很可爱 谢谢 伊莉莎白
Yes, lovely. Thank you, Elizabeth.
Put it in the oven with a plate over it.
所以 你要去哪 啊
So, uh, where are you going to, eh?
Will you stop fucking saying "eh"?
非常抱歉 伊莉莎白 你要去哪
Lot Sorry, Elizabeth. Where are you going?
Really gets me back up, that does.
I'm going to get me, Ray and Richard some new shoes.
So, now you know! Nosy fucker.
Here, there's a load of drink hidden in this house.
不 闭嘴 雷
No. Shut up, Ray.
- Yeah. - In this house?
伏特加 白兰地 都是花钱买♥♥的
Oh, yeah. Vodka, brandy, you name it. All paid for!
It's hidden, and hidden good!
I bought it with Ray's redundancy money
and I don't want you touching a drop of it.
if you even think about looking for it...
you see this?
If he starts looking for that booze, I'll bloody kill him.
Ah. He's soft, but he's not that soft.
What you doing down there, Jason, eh?
Oh, I do hope he doesn't cause any trouble. I say,
I do hope he doesn't cause any trouble.
I hope he doesn't cause any trouble, no.
I do hope he doesn't cause any trouble, no.
It's like the black hole of Calcutta in here, Lol.
What's the matter, Lol?
You look like you've seen the Gestapo.
They were terrible weren't they, the Gestapo?