When shall we three meet again?
In thunder, lightning, or in rain?
When the hurly-burly's done.
When the battle's lost and won.
Where the place?
Upon the heath.
There to meet with Macbeth.
Fair is foul, and foul is fair.
Hover through the fog and filthy air.
Hail, brave friend.
Say to the king the knowledge of the broil as though didst leave it.
Doubtful it stood.
双方仿佛两名精疲力尽的游泳者 扭打在一起 无法施展拳脚
As two spent swimmers that do cling together and choke their art.
The merciless Macdonwald,
with fortune on his damned quarrel smiling,
showed like a rebel's whore.
But all's too weak.
For brave Macbeth-- well he deserves that name--
discerning fortune, with his brandished steel which smoked with bloody execution,
like valor's minion carved out his passage till he faced the slave.
Which ne'er shook hands, nor bade farewell to him,
till he unseamed him from the nave to the chops
and fixed his head upon our battlements.
Valiant cousin. Worthy gentleman.
No sooner justice had with valor armed
compelled these skipping kerns to trust their heels
but the Norwegian lord, surveying vantage, with furbished arms
and new supplies of men began a fresh assault.
Dismayed not this our captains, Macbeth and Banquo?
As sparrows eagles, or the hare the lion.
So they doubly redoubled strokes upon the foe.
I cannot tell.
My gashes cry for help.
God save the king.
Whence cam'st thou, worthy Thane?
From Fife, great King,
where the Norwegian banners flout the sky and fan our people cold.
Norway himself, with terrible numbers, assisted by that most disloyal traitor,
the Thane of Cawdor, began a dismal conflict.
Till that Macbeth and Banquo, lapped in proof,
confronted him with self-comparisons.
他们针锋相对 最终麦克白和班柯 挫败了挪威君主嚣张的气焰
Point against point rebellious, arm 'gainst arm, curbing his lavish spirit.
And, to conclude
the victory fell to us.
No more the Thane of Cawdor shall deceive our bosom interest.
没错 - 去宣布将他立即处死
No. Go pronounce his present death.
I'll see it done.
And with his former title
Where hast thou been, sister?
Sister, where thou?
Look what I have.
Show me. Show me!
Here I have a sailor's thumb, wrecked as homeward he did come.
A drum. A drum!
Macbeth doth come.
In a sieve I'll thither sail.
And, like a rat without a tail, I'll do, I'll do and I'll do.
I'll drain him dry as hay.
Sleep shall neither night nor day
hang upon his penthouse lid.
He shall live a man forbid.
Weary sennights nine times nine
shall he dwindle, peak and pine.
The weird sisters, hand in hand.
Posters of the sea and land.
Thus do go about, about.
Thrice to thine and thrice to mine.
And thrice again to make up, uh--
The charm's wound up.
Ah, so foul and fair a day I have not seen.
How far is it to Forres?
这些是什么人 面貌枯瘦如柴 衣着怪诞不经
What are these? So withered and so wild in their attire,
that look not like the inhabitants of the earth, and yet are on it.
Live you? Or are you aught that man may question?
Speak, if you can. What are you?
All hail, Macbeth.
Hail to thee, Thane of Glamis.
万福 麦克白 祝福你 葛莱密斯爵士
All hail, Macbeth. Hail to thee, Thane of Cawdor!
All hail, Macbeth.
That shalt be king hereafter.
Are ye fantastical? Or that indeed which outwardly ye show?
If you can look into the seeds of time
and say which grain will grow and which will not,
那就请告诉我吧 我不会祈求你们的恩惠 也不惧怕你们的憎恨
speak then to me, who neither beg nor fear your favor nor your hate.
Lesser than Macbeth, and greater.
Not so happy, yet much happier.
Thou shalt get kings, though thou be none.
So all hail, Macbeth and Banquo.
Banquo and Macbeth.
别走 你们这些闪烁其词的演讲者 多告诉我一些
Stay, you imperfect speakers. Tell me more.
I know I am Thane of Glamis, but how of Cawdor?
The Thane of Cawdor lives, a prosperous gentleman.
And to be king stands not within the prospect of belief.
Say from whence you owe this strange intelligence?
Or why upon this blasted heath you stop our way with such prophetic greeting?
The earth hath bubbles, as the water has.
And these are of them. Whither are they vanished?
And what seemed corporal melted as breath into the wind.
Would they had stayed.
Were such things here as we do speak about?
Or have we eaten on the insane root that takes the reason prisoner?
Your children shall be kings.
You shall be king.
And Thane of Cawdor too. Went it not so?
To the selfsame tune and words.
Who goes there?
The king hath happily received, Macbeth, the news of thy success.
And when he reads thy personal venture in the rebels' fight,
his wonders and his praises do contend which should be thine or his.
We are sent to give thee from our royal master thanks.
Only to herald thee into his sight, not pay thee.
And, for an earnest of a greater honor,
he bade me, from him, call thee Thane of Cawdor.
In which addition, hail, most worthy Thane
For it is thine.
What, can the devil speak true?
The Thane of Cawdor lives. Why do you dress me in borrowed robes?
Who was the thane lives yet,
but under heavy judgment bears that life which he deserves to lose.
Whether he was combined with those of Norway,
or did line the rebel with hidden help and vantage,
或他曾用这两种手段 试图颠覆他的祖国 我并不知道
or that with both he labored in his country's wrack, I know not.