安德雷夏
♪ Andalasia ♪
安德雷夏
♪ Andalasia ♪
永远快乐幸福的地方
♪ That happily-ever-after place ♪
永远要记得 安德雷夏
♪ Always remember Andalasia ♪
每一天的我都有灿烂笑容
♪ And a smile will always be
Upon your face ♪
你好
Bonjour.
很久以前 在一个叫安德雷夏的神奇国度
Once upon a time
in a magical kingdom called Andalasia,
森林里出现了一个小婴儿
a baby was found in the forest.
这个无父无母的孩子
With no mother or father to speak of,
动物们毫无保留地接纳了她
精心呵护把她抚养长大
the baby was raised by the animals,
who loved her as one of their own.
并给她起名叫吉赛尔
-And her name was Giselle.
吉赛尔长大出落成一位美丽的少女
Giselle grew into a beautiful young lady…
她有一颗善良的心和一个秘密的心愿
with a loving heart and a secret desire.
希望走进爱情的故事
♪ I've been dreaming of
A true love's kiss ♪
遇到一个完美的王子
♪ And a prince
I'm hoping comes with this ♪
终于有一天 安德雷夏最勇敢的王子
对她一见钟情!
Until one day, she won the love
of Andalasia's bravest prince!
可后来 吉赛尔被邪恶的王后
推进了一口有传送魔法的井里
But then, Giselle was pushed
through a portal by an Evil Queen
来到了一个令她困惑不解的
陌生国度 叫做…
and landed in a strange
and extremely confusing kingdom called…
纽约城市
♪ New York City
New York City ♪
在那里她遇见了
有一双迷人眼睛的律师罗伯特
There she met Robert,
who was a lawyer with dreamy eyes
还有他的女儿
对世界充满美好想象的小女孩摩根
and a daughter named Morgan,
who saw magic everywhere she went.
后来吉赛尔和罗伯特坠入了爱河
So Giselle and Robert fell in love.
他们从此…
And they lived…
幸福快乐永远
♪ Ever, ever after ♪
爸爸!
-Dad. Dad!
-爸爸再讲一遍!
-别跑!
-Come on! Read it again, Dad.
-Get over here!
要是我跟你们说“幸福到永远”
不是这个故事的最终结局呢?
What if I told you that "ever after"
wasn't the end of their story?
-Oh!
这个故事我们听了几百遍了
We've heard this story a million times.
一直都是这个结局
That's how it always ends.
你们听的只是前半部分
Uh, uh, uh.
You only heard part of the story.
《魔法奇缘》
但后来 吉赛尔发现 在纽约的生活
并不是她想要的幸福生活
See, it turns out, New York wasn't
Giselle's happily-ever-after after all.
-啊?
-什么?
-Huh?
-What? Huh?
《魔法奇缘2》
Well, I'm not too proud
of my part in this one,
虽然我在这个故事里的戏份不太光彩
不过你们肯乖乖上♥床♥的话
我就讲给你们听
but if you two will get into bed,
I'll read it to ya.
故事就从上一部结束的地方讲起
This story begins
where the old one left off:
发生在他们在纽约王国“幸福到永远”之后
in the kingdom of New York
after "happily ever after."
之后?都已经“幸福到永远”了
怎么还会有之后?
After? But there is no after,
after "happily ever after."
对啊 王子公主结了婚
然后就什么事都不会再发生了
Yeah. You just get married
then nothing ever happens to you again.
在纽约可不是
Oh, not in this world.
那里每天都有新的事情发生
Over there,
things would never stop happening.
吉赛尔去了以后 一眨眼好几年过去了
For Giselle, a few years went by.
摩根长成了大姑娘
罗伯特和吉赛尔也终于又迎来了新生命
Morgan sprouted up, and eventually,
Robert and Giselle had a baby.
漂亮的小女儿索菲娅
A beautiful girl named Sofia.
那段时间 吉赛尔特别心满意足
And for one moment,
Giselle truly had it all.
然后生活慢慢出现了变化
And that's when things began to change.
先是宝宝的东西太多
把他们的城♥堡♥挤得满满当当
First, with all the baby stuff,
their castle in the sky shrunk two sizes.
两个人每天忙得昏天黑地
Then, life got so busy,
一到晚上就累得像中了昏睡魔咒一样
it felt like a sleeping curse
fell over them every single night.
摩根的变化最让他们伤脑筋
But the hardest part of all was Morgan.
用那个世界的话来说
摩根变成了“青春期少女”
She became what that world calls
a "teenager."
吉赛尔感觉摩根好像离她越来越远
And it felt to Giselle
that she had set out to a faraway place
去了一个她永远够不到的地方
where she could never go.
这一系列变化让吉赛尔开始觉得
With so much change,
Giselle started feeling
纽约王国的生活好像跟童话世界不太一样
that life in the kingdom of New York
wasn't such a fairy tale after all.
就在这时她看见了一块广♥告♥牌
And that's when she saw… a sign.
搬来蒙洛小镇吧
童话生活从这里开始!
And, suddenly, she realized
突然间 她意识到
their happily-ever-after
might be somewhere else.
他们的幸福生活也许在另一个地方
于是吉赛尔和罗伯特踏上旅程
去寻找新的幸福生活
So, Giselle and Robert began their quest
for a new happily-ever-after.
相册
三州运输
纽约 蒙洛小镇
蜜蜂小径18号♥
运送 回收 搬家 仓储
出发 目的地 蒙洛小镇
All right. Next stop: "Monroeville."
蒙洛小镇在什么鬼地方?
Where the hell's Monroeville?
不知道
I don't know.
反正肯定比这儿强
It's got to be better than here.
我知道改变有时有点儿可怕
但有时也充满惊喜
I know that change can be scary,
but it can also be exciting.
想一想 你们很快会认识许多新朋友
Think of all of the wonderful new people
you're going to meet
他们会跟我一样喜欢你们
who will love you just as much as I do.
还记得需要朋友的时候该做什么吗?
And remember,
whenever you need a friend, what do we do?
摩根 你多少也帮下忙好吗?
-Morgan, can you try and help out here?
我在帮忙啊 我在跟全世界的网友说
我被我爸绑♥架♥了
I am helping. I'm literally telling
the entire Internet about my kidnapping.
大家都特别同情我
Everyone agrees it's a tragedy.
从市区搬到郊区生活的人多的是
You know, a lot of people move
to the suburbs from the city,
人家都开心着呢
and they're wildly happy.
是 可我在这儿就很开心
Yeah, well, I was wildly happy here.
索菲娅 帮姐姐说句话
Can you back me up on this, Sofia?
真指望不上你
You are no help.
就要踏上新的冒险了 激动吗?
So, who's excited for our new adventure?
我可太激动了
-Very excited.
-你是在说反话
-说反话 对
-Oh, that's… sarcasm.
-Sarcasm, yeah.
摩根 我向你保证
蒙洛小镇是一个完美的仙境
But, Morgan, I promise,
Monroeville is the perfect place.
对你来说可能完美 对我可就不是了
Perfect for you, maybe.
Not so much for me.
-摩根…
-不要再说了
-Morgan--
-Ah, ah, ah. No speeches.
要走就赶紧走
If we're gonna do this, let's just go.
这个年纪的孩子都这样 她会想通的
Teenagers are like this. She'll be fine.
但愿如此
I hope so.
我们在这里留下了那么多美好的回忆
We really did have magic memories here,
didn't we?
是啊 以后还会更多
We did. And we'll have more.
相信我 遇见那位从广♥告♥牌上
掉下来的公主以后 我明白了
Trust me, if I learned anything
from meeting a princess on a billboard,
有时候 你只需鼓起勇气放手一搏
it's that sometimes
you just have to take a leap.
Hmm.
Let's start our new life.
开始我们的新生活
于是他们收拾行囊启程出发…
And so they packed up and moved…
去一个没有任何人打扰的地方
♪ To a place where there ain't nothin'
To perturb ya ♪
电影精选列表