老友记 第三季 第九集

FriendsS03E09

Part1

2019年7月18日 22:47 推荐到豆瓣

Friends Season 3 Episode 9 : The one With The Football.


老友记第3季第9集: 橄榄球比赛。


The Guys: Aww! Come on!
啊!拜托!
Phoebe: Hey, it's your Thanksgiving too, you know, instead of watching football, you could help.
你们也要过感恩节。不要老看足球,来帮帮忙。
The Guys: We know.
我们知道啊。
Monica: Uh, now Rachel, you wanna put the marshmallows in concentric circles.
你要把棉花糖排成同心圆。
Rachel: No Mon, you wanna put them in concentric circles. I want to do this.
不,是你要把棉花糖,排成同心圆。我要的是这样。
Monica: Every year.
年年如此。
To the 10, to the 5. Touchdown, Giants!
十码,五码。触地得分,太棒了。
Phoebe: You know, for once, I am gonna sit down and try to watch one of these things.
我倒想试试看看足球。
Ross: Halftime.
中场休息。
Joey: Hey, who wants to ah, throw the ball around a little, maybe a little three on three going?
谁想出去玩玩球?来个3对3?
Rachel: Oh! That would be sooo much fun! Oh, can I play too? I've never played football, like ever.
一定很好玩! 哦,我可以参加吗?我从来没玩过足球。
Joey: Great, you can cover Chandler.
太好了,你可以防守钱德。
Chandler: No, no, no, I don't, I don't really wanna play.
我不想玩球。
Joey: Come on man! You never wanna do anything since you and Janice broke up.
你跟珍妮丝分手之后,就一直提不起劲。
Chandler: That's not true! I wanted to wear my bathrobe and eat peanut clusters just all day. I wanted to start drinking in the morning. Don't say that I don't have goals!
注释:cluster:群、簇、丛、串。
才不是这样!我想整天穿着浴袍吃花生。我还想在早上喝酒,别说我没有目标。
Joey: Chandler, you have to start getting over her. All right, if you play, you get some fresh air, maybe it'll take your mind off Janice, and if you don't play, everyone will be mad at you 'cause the teams won't be even. Come on.
你得把她忘了,好吗?如果你来玩球,呼吸新鲜空气,也许就会忘记珍妮丝。否则大家都会生你的气,因为这样两队人数就不平均了。
Chandler: Yeah, all right, I'll play.
好,我参加。
Phoebe: Yay! ! Let's do it! Ross?
耶!! 来吧!罗斯?
Ross: What?
什么?
Rachel: Wanna play football?
想玩足球吗?
Ross: Um, Monica and I aren't supposed to play football.
嗯,莫妮卡跟我都不能玩足球。
Joey: Says who? Your mom?
谁说的?你妈?
Ross: Yeah. Yes.
对。 是。
Monica: Well, every every Thanksgiving um, we used to have a touch football game called the 'Geller Bowl.'
以前每年圣诞节,我们都玩触身美式足球,叫做盖勒杯。
Chandler: No, no, no, you say that proudly.
不,你的口气要很骄傲才对。
Monica: Anyway, Ross and I were always captains, and um, it got kind of competitive and one year, Geller Bowl Six, I accidentally broke Ross's nose.
反正罗斯跟我每次都当队长。竞争越来越激烈,有一年,第六届盖勒杯我不小心打断罗斯的鼻子。
Ross: It was soo not an accident. She saw I was about to tag her, so she threw her big fat grandma arm elbow on my face...just keep running.
很明显不是偶然的。她看到我就快抱住她,就用她的大胖手肘撞我的脸,然后拼命往前跑。
Monica: Yeah, to score the winning touchdown, by the way.
因此赢得致胜的一分。
Ross: Whoa, whoa, whoa, ho, ho, ho, you did not win the game, the touchdown didn't count, because of the spectacularly illegal, oh and by the way savage nose breaking.
你没有赢,那次得分不算,因为你公然犯规,野蛮地打断我的鼻子。
Monica: I won the game.
我赢了。
Ross: Oh yeah! Then how come you didn't get the Geller Cup?
是吗?那你怎么没得到盖勒奖杯?
Rachel: Um, there was a Geller Cup?
有盖勒奖杯?
Ross: Yes, it was the trophy you got if you won the game. But our Dad said, 'nobody won that game,' and he was sick of our fighting, so he took the trophy and...threw it in the lake.
对,这是赢球的奖品。但爸爸说我们谁都没赢,他受够了我们打来打去,所以他把奖品 丢进湖里。
Chandler: And was the curse lifted?
这个诅咒解除了没有?
Ross: Anyway. That's when our Mom said we were not to play football again.
管他呢。妈妈说我们不能再玩足球了。
Monica: You know what, I think we should play a game. I mean come on, it's been twelve years.
你知道吗?我觉得我们应该一起去玩球。
Ross: Can I see you for a second?
我是说,都已经过了12年了。跟你私下说句话好吗?
Monica: Wuss! !
懦夫!!
Ross: All right, we're gonna play.
好,我们参加。
Chandler: But wait a minute though, how are we gonna get there, because my Mom won't let me cross the street.
等等,我们怎么过去?我妈不准我过马路。
Phoebe: Hey. Pheebs, here you go.
嗨。 菲比,来下。
Monica: Ok. Let's bring it in.
好了。把球丢过来。
Rachel:Wait, no, honey, honey, throw it to me, throw it to me.
等等。亲爱的,把球传给我。
Ross: Here you go.
来。
Rachel: That almost hit me in the face.
你差点打中我的脸。
Joey: All right, we have to pick captains.
我们要选队长。
Chandler: And then Tennilles.
注释:The Captain & Tennille:The Captain & Tennille组建始于1970年代。Captain的本名为Daryl Dragon,是一名优秀的键盘手,同时是The Beach Boys的特约乐队成员之一,由于顶上微秃,平常老是戴着一顶船长帽子,所以有一绰号“Captain Keyboard”,大家都叫他Captain(船长)。Toni Tennille,除了歌喉不错之外,本身也是个作曲好手。1971年的时候,跟好友合作,写了一出音乐剧《Mother Earth》,到处巡回演出。有一次他们的键盘手临时无法参加演出,在朋友介绍下,请到了当时正好没有事做的Captain,两人一见如故,合作愉快。音乐剧落幕之后,Captain还邀请她也加入The Beach Boys,一起巡演了一季。之后,他们返回到洛杉矶,以二人组合的名义在夜总会演出。 首张专辑成功后,他们结了婚。在《Love Will Keep Us Together》单曲成功之后,The Captain & Tennille还有一些单曲较受欢迎,如加入另一唱片公司后推出的《Do That To Me One More Time》曾获冠军单曲,以及为人熟知的却由Barry Manilow唱红的《I Write The Song》等等。
还有"坦尼尔们"。
Phoebe: Ok, so how do we decide that?
我们怎么决定队长?
Monica: Well, why don't we just bunny up.
装兔宝宝好不好?
Rachel and Chandler: What?
什么?
Monica and Ross: Bunny!
兔子!
Monica: Ok, looks like Ross and I are captains.
看来队长就是罗斯跟我了。
Monica: Ok, so, I bunnied first which means I get to pick first. Joey.
我先装兔子 所以我先挑,乔伊。
Joey: Thank you.
谢谢。
Rachel: Monica, I'm your best friend.
莫妮卡,我是你最好的朋友。
Ross: Sweetie, don't worry you'll get picked. Chandler.
甜心,别担心,会有人选你的,钱德。
Rachel: Ross!
罗斯!
Monica: Phoebe.
菲比。
Ross: Sweetie, now I pick you.
甜心,现在我选你了。
Rachel: You don't pick me! You're stuck with me!
你才没选我!你只能选我了!
Ross: Ok. All right. So let's see, let's play from the trash can, to the light post. Right. Two hand touch, we'll kick off.
好,这样吧。比赛场地是从垃圾桶到路灯,好吗?两手触球得分,开始吧。
Monica: All right people listen, I've got exactly twenty eight minutes before I have to baste again.
大家听好了,28分钟后…我得去给火鸡涂酱汁。
Chandler: Wow! Just like in the pros.
哇,就跟职业球队一样。
Joey: All right, huddle up, right over here.
好,临场会议。
Phoebe: Wait for me! Wait for me! Wait for me! Oh cool, this is my first huddle.
临场会议。等等我。太棒了!这是我的第一次。
Monica: Ok. Ok, so what do you guys really think of Chandler?
好。 老实说,你们觉得钱德怎么样?
Monica: Phoebe, you know what you're doing right?
菲比,你知道自己在做什么吧?
Phoebe: Yeah.
是的。
Monica: Ok, all right, Joey's gonna catch it, and you and I are gonna block.
好的,乔伊接球,我们阻挡。
Phoebe: What's block?
什么叫"阻挡"?
Monica: Phoebe, I thought you said you know what you're doing?
我还以为你知道自己在做什么。
Phoebe: I thought you meant in life.
我以为你是指人生的方向。
Monica: Break.
结束。
Chandler: The ball is Janice. The ball is Janice.
球是珍妮丝。球是珍妮丝。
Ross: Oww! ! Son of a...Ow! Come on!
哦!!该死 哦!加把劲!
Chandler: Sorry. I'm sorry. You know what, we're just gonna throw it.
拜托。对不起。这样吧,我们用丢的好了。
Joey: I got it. Go! Go! Go!
我来接。 快!快!快!
Monica: Score! ! 7 to nothing!
得分!!7比0!
Rachel: Honey, you Ok?
亲爱的,你还好吧?
Ross: Come on,let’s go!
加油,走吧!
Monica: Losers, walk!
输家滚蛋!
Ross: Yeah, losers talk!
是吗?输家只会说!
Chandler: No, no, no, actually losers rhyme.
其实输家是押韵的。
Chandler: Twenty three! ! Seventy four! ! You wanna go shotgun? Yeah!
43!!74!!拉开进攻阵式好吗? 好。
Chandler: Hike!
开球!
Monica and Ross:One Mississippi. Two Mississippi. Three Mississippi.
一个密西西比、两个密西西比、三个密西西比。
Rachel: Over here, over here, over here! Ha! I almost caught that one!
这里。。。我差点就接到了!
Chandler: Great! Now, the score is 7 to almost 7.
太好了,现在的比分是7比差一点7。
Ross: Ok, this play, I want you to do a down and out to the right. Ok. Break!
这场比赛,我要你往前场跑,再用假动作往右边跑,好吗?
Rachel: Wait, what am I gonna do?
开始!等等,那我要干嘛?
Ross: You, you go long.
你?你跑远一点。
Rachel: Wait, how long?
多远?
Ross: Until we start to look very small. Ok.
到你几乎看不见我们为止。好。
Ross: Break! !
开始!!
Joey: Set...hike!
预备,开球!
Ross:One Mississippi, two Mississippi, switch! Switch! Switch!
一个密西西比、两个密西西比、换防守位置!
Chandler: No, no, no, no, no!
不!

老友记.本章节注释


注释:cluster:群、簇、丛、串。
注释:The Captain & Tennille:The Captain & Tennille组建始于1970年代。Captain的本名为Daryl Dragon,是一名优秀的键盘手,同时是The Beach Boys的特约乐队成员之一,由于顶上微秃,平常老是戴着一顶船长帽子,所以有一绰号“Captain Keyboard”,大家都叫他Captain(船长)。Toni Tennille,除了歌喉不错之外,本身也是个作曲好手。1971年的时候,跟好友合作,写了一出音乐剧《Mother Earth》,到处巡回演出。有一次他们的键盘手临时无法参加演出,在朋友介绍下,请到了当时正好没有事做的Captain,两人一见如故,合作愉快。音乐剧落幕之后,Captain还邀请她也加入The Beach Boys,一起巡演了一季。之后,他们返回到洛杉矶,以二人组合的名义在夜总会演出。 首张专辑成功后,他们结了婚。在《Love Will Keep Us Together》单曲成功之后,The Captain & Tennille还有一些单曲较受欢迎,如加入另一唱片公司后推出的《Do That To Me One More Time》曾获冠军单曲,以及为人熟知的却由Barry Manilow唱红的《I Write The Song》等等。


《老友记》本章剧本下载