老友记 第三季 第十四集

FriendsS03E14

Part2

2019年7月24日 23:46 推荐到豆瓣

Joey: Hey.
嘿。
Phoebe and Monica: Hey.
嘿。
Joey: Is ah, is Chandler around?
钱德勒在吗?
Monica: No, umm, he met some girl at the coffee house. Oooh. Yeah, Ginger something.
他在咖啡厅跟一个女的有约。 哦。 金吉儿什么的。
Joey: Nooo. No, no, ah, are you sure it wasn't something that sounded like Ginger, like ah, Gingeer?
不。不会吧,你确定不是金吉儿的谐音而已,像金洁儿什么的?
Monica: No, it was Ginger. I remember, because when he told me, I said, 'the movie star.'
不,是金吉儿。我之所以记得是因为他告诉我的时候,我说,“电影明星”。
Joey: Aww, man. That's the girl I was hiding from. When she finds out he's my roommate, she's gonna tell him what I did.
老天!我就是在躲这个女的。要是知道他是我室友,她一定会告诉他我的事。
Monica: Well, what did you do?
你做了什么事?
Joey: What, oh, oh, oh, no, no, I can't, I can't tell you that, it's like the most awful, horrible thing I've ever done my whole life.
哦,不,我不能,我不能跟你说。我从没做过这么过分的事。
Monica: But you know what? Don't tell us. We'll just wait until Chandler gets home, because it'll be more fun that way. All right! ! Ok.
但你知道吗?别告诉我们。等钱德回家再说,那样更好玩。 好!! 好的。
Joey: Aw...Ok, it was like four years ago. Ok, Ginger and I'd gone out a few times, and then this one weekend, we went up to her Dad's cabin.
哦 大概是四年前。金吉儿和我约了几次会,有一个周末,我们到她爸爸的渡假木屋。
Just me, her, and her annoying little dog Pepper. Well, that night, I cooked this really romantic dinner...
只有我们两个人,和她讨厌的小狗辣椒。那天晚上我做了一顿浪漫的烛光晚餐
Monica: You gave her food poisoning! ?
你给她下毒了!?
Joey: I wish. No. After dinner, me, her, and Pepper all fell asleep in front of the fire.
我倒想。晚饭后,我们两个和辣椒在炉火前面睡着了。
Well I woke up in the middle of the night and I saw that the fire was dying out. So, I picked up a log and threw it on. Or, at least what I thought was a log.
我在半夜醒来,看到火快熄了。就拿起一条木柴丢进去。至少我以为那是一条木柴。
Phoebe: Oh my God! ! You threw Pepper on the fire!
我的天,你把辣椒丢进火里了。
Joey: I wish. See, I guess another thing I probably should've told you about Ginger is that she kinda has a ah, artificial leg.
我倒想呢。我应该告诉你们,金吉儿,她其实,装了假腿。
Monica: Oh my God!
哦,我的天!
Monica: Joey, what did you do after you threw her leg on the fire?
乔伊,你把她的腿丢进火里之后怎么做的?
Joey: I ran! !
我逃跑了!!
Chandler: Well, that's the best kiss I've had with anybody I met in a men's room.
这是我这一生最美好的吻,至少凌驾我在男厕所遇到的其他人。
Ginger: Actually, me too.
我也是。
Chandler: Op, foot in a puddle, foot all in a puddle.
哦,脚踩进水坑里了,脚全进水坑里了。
Ginger: Oh damn, I hate that.
哦要命,我最讨厌这样。
Chandler: Yeah, we're gonna have to get you out of those shoes. Oh, don't worry about it. No, really, you're gonna, you're gonna freeze.
你得把鞋子脱掉。 哦,不用紧张。 不,真的,你会冻坏的。
Ginger: No, I'm not.
我不会。
Chandler: Huh, you're not? what do you, what do you got, a bionic foot?
额,你不会?你有仿生电子脚?
Ginger: Someday, maybe.
也许,有一天会吧。
Rachel: Funny book?
这本书很好笑吗?
Ross: Hmmm. Oh, no, no, I'm just thinking about something funny I heard today. Umm, Mark, Mark saying 'I'll see you Saturday.'
哦,不,不,我只是在想我今天听到的一句很有意思的话。嗯,马克,马克说,“星期六见”。
Rachel: Yeah, at the lecture, I told you that last week, you said you didn't mind.
对,我们要去听讲座。我上星期就告诉你了,你说你不介意。
Ross: Oh, no, no, no, it's it's not the lecture ah, I mind, umm...
哦,不,不,不,我不是介意那场讲座,我在意的是,嗯
Rachel: Oh, please tell me it's not because I'm going with Mark.
哦,拜托,你不是因为我要跟马克去吧。
Ross: Oh, well... Oh my God! ! Ross! ! Well, I'm sorry, but ah, look if you're not working with him anymore, I, why do you still have to do stuff with him?
这个嘛 我的天!! 罗斯!!对不起,不过你们已经不是同事了。为什么还要混在一起。
Rachel: Because, he's my friend.
因为,他是我朋友。
Ross: Ok, but do you really need another friend? I mean...
但你真的需要别的“朋友”吗?我的意思是
Rachel: Ok, well, if I stop playing with Joey and Chandler, can I play with Mark?
哦,好吧,如果我不再跟乔伊和钱德玩了,可以跟马克玩吗?
Ross: Is that funny? Am I supposed to be laughing?
这好笑吗?我应该笑吗?
Rachel: I don't know, you thought 'See you Saturday' was funny.
我不知道,你觉得 “星期六见”很好笑。
Look honey, Mark is in fashion ok? I like having a friend that I can share this stuff with. You guys would never wanna go to a lecture with me.
马克也是时装业的。我喜欢有个可以跟我分享的朋友。你们这些男生不肯跟我去听讲座。
Ross: Pa haa! ! I would love to go with you. Really! ?
我很愿意跟你去。 真的?
Ross: Yeah, hey I I have clothes, I even pick them out. I mean for, for all you know I could be a fashion...monger.
当然,我有衣服,还是我自己挑的。告诉你,我可以当个时装 摊贩。
Rachel: Ok. Honey, I would love for you to go with me. What?
好吧。甜心,我很希望你陪我去。怎么了?
Ross: What should I wear, now I'm all nervous.
我该穿什么衣服?这下我好紧张。
Monica: You know they say a watched pot never beeps.
你知道,人家说 “有人看的锅子不会叫”。
Phoebe: It's just you know, it's been a couple of hours, and...she hasn't called. Not that I even care. I don't.
你看,已经几个小时了 她还没打。不是说我在乎,我不在乎。
Monica: Phoebe why don't you just call her? You obviously want to.
你干脆打电话给她吧。看你就知道你很想打。
Phoebe: You think you know me so well.
你自以为很了解我。
Monica: Don't you wanna? Yeah.
你不想打吗? 想。
Monica: Ok, so I do know you.
所以我是很了解你。
Phoebe: That's what I said.
我就是这么说的。
Monica: Well so?
怎么样?
Phoebe: I can't. I can't. She dumped me, I mean I totally trusted her and then one day it was 'Ok, bye Pheebs'...Gone.
我办不到。我办不到,她抛弃了我。我完全相信她,然后突然有一天。“好,再见,菲比” 一去不回。
You know the saddest part is is, when we were playing together, that was like the most fun I've ever had in like all my lives.
你知道最叫人难过的是什么吗?我们在一起,表演的时候,是我一生最快乐的时光了。
Leslie: My favorite shoes, so good to me. I wear them everyday. Down at the heel, holes in the toes. Don't care what people say.
我最爱的鞋子,好好穿,我每天非穿不可。鞋底塌了,脚趾开口,不在乎别人怎么说。
My feet's best friends, pals to the end. With them I'm one hot chickie. Though late one night, not much light, I...
我双脚的知音,永远的好友。穿着这双鞋,我就是性感小辣妹。不过有一天晚上,天色灰暗,我
Phoebe: I stepped in something icky.
我踩到黏黏的东西。
Phoebe and Leslie: Sticky shoes, sticky shoes, always make me smile. Sticky shoes, sticky shoes, next time I'll...avoid the...pillleeeee.
黏黏的鞋子,黏黏的鞋子。永远让我破涕为笑。黏黏的鞋子,黏黏的鞋子,下次我要 躲开 泥巴堆。
Lecturer: We're beginning to see a lot of layering of sheer fabrics and colors. For instance a sheer navy blouse over a pink...
我们开始看到许多层的极薄布料和颜色。例如,一件极薄的 、海军蓝衬衫搭配一件
Ross: I'm really glad we came. You're so pretty. I love you. Oh.
我很高兴我们来听。你好美。我爱你。 哦。
Phoebe: smelly cat, smelly cat, what are they feeding you? smelly cat, smelly cat, it's not your fault.
你好美。我爱你。臭臭猫,臭臭猫。他们拿什么给你吃?臭臭猫,臭臭猫。这不是你的错。
Leslie: Wow, that's great. Oh, yeah!
哇哦,太棒了。 哦,真的?
Leslie: You know you could totally sell this. It'd be perfect for like umm, a kitty litter campaign.
这首歌可以拿去卖。非常适合用来,促销猫砂。
Phoebe: I...a jingle? No, no no no, no.
我 广告歌?不不不,不行。
Leslie: What? Why not? You make a ton of money.
啥?有何不可?可以赚大钱。
Phoebe: Ok, well, if I was in this for the money, I would be a millionaire by now, you know. Yeah, you you just gotta get out of that jingle head sweetie.
得了,如果我是为了赚♥钱,早就是百万富翁了。你得把广告歌这种事给忘了。
Leslie: Ah, you're right, you're right. I'm sorry.
啊,你说得对,你说得对,对不起。
Phoebe: That's ok. All right, I'm gonna play a song now that's really, really sad. Ok, it's called Magician Box Mix Up.
没关系。我现在要唱一首非常哀伤的歌。叫做“魔术箱搞混了”。
Lecturer:...oversized bracelets, oversized earrings, oversizing of accessories in general is very popular now.
特大号的手镯,特大号的耳环,一般来说特大号的配件是今年的主流。


《老友记》本章剧本下载