Chandler: Hey, you know what, maybe we should get going. I mean what time did Chloe say we should be there?
Joey: Uh, 10:30. What time is it now?
Chandler: Yeah all right, so we'll hang out. Yeah. Hey, remember when she brought up that thing about, you know, the three of us?
Chandler: Yes. Vividly.
Joey: She was kidding about that right? Yeah, I I I think so. Yeah, I I think so...
Joey: Gotta be weird if that situation presented itself tonight, huh?
Chandler: Yeah, I mean uh, what, what would we do?
Joey: Dude, I don't know.
Chandler: She was kidding. Yeah.
Chandler: She was...But you know what, just in case, maybe we should come up with a set of ground rules.
Joey: Yeah, for sure. Ok. Probably want the first thing to be, never open your eyes.
You know, because, you don't wanna be doing something and then look up, all right? and see something that you don't wanna be seeing.
Chandler: Yeah. Good call, nice. Hold it! Hold it! What if me eyes are closed, and, and my hand is out there...
Joey: Ah! ! Ok! Eyes open at all times! Oh, hey, how do we decide where we...you know each would, you know be?
Chandler: Right. Right. Well ah, you know we could flip for it.
Joey: Yeah, I guess, but like what's heads, what's tails?
Chandler: Well if you don't know that, then I don't wanna do this with you.
Rachel: No, no, no, I am looking at a purchase order right here and it clearly states that we ordered the Rivera bikini in a variety of sizes and colors. And...
What does it matter what I'm wearing? ! Can I please speak to your supervisor? Thank you. We're holding.
Rachel: Oh! ! My God, what're you doing here?
Ross: Well you said you couldn't go out so...
Sophie: You brought a picnic, oh, what a boyfriend. That's it, on Monday I start wearing make up.
Rachel: Ross, honey, this is very nice, but, but I I got a crisis.
Ross: Yeah, but I got couscous!
Rachel: Honey, honey, I'm sorry, I know it's our anniversary but I told you on the phone I don't have time to stop.
Ross: Ok, you don't have to stop, I'm invisible, I'm not here.
Rachel: Yeah! But I don't, hmm...Oh, who approved that order? ! Well there is no Mark Robinson in this office. Get me Mark on the phone! I love Mark. Do you know Mark? Yeah! !
对！可是，我不 是谁批准这批货的？我们这里没有马克罗宾逊。打电话给马克！ 我喜欢马克。你认识他吗？ 当然！！
Rachel: Well, let me just check that with what I got here, all right see 038 is not the number for this store, 038 is Atlanta. And I...
Rachel: None for me.
Ross: Ok sorry, whew.
Rachel: I'm sorry, as I was saying, the store number is wrong, and I'm sorry but that's...Oh my God! ! Ok, oh yeah. Oh yeah.
对不起，我刚才说商店号码是错的，对不起，可是 我的天！！ 好了，哦耶，哦耶。
Rachel: Excuse me, I'm sorry, I'm gonna have to call you back, I've got Shemp in my office. What are you doing?
注释：Shemp: There was a comedy group called "The Three Stooges"（三个臭皮匠） (you may be able to see some of their work on line. Search for "The Three Stooges." or for "Larry Moe Curly Shemp"). They did physical comedy (trip on things, walk into walls, hit each other on "accident," fall into things, set things on fire, that kind of comedy). They were silly and foolish. (which is why they were funny) One of them was named "Shemp." Rachel is comparing Ross to "Shemp." She's saying that he's being silly and foolish, just like one of the people in that comedy group.
Ross: I'm sorry. But ah, hey, oh, somebody's off the phone, how about a glass of wine, by the fire, I gotta go it again if you...
Rachel: Ross, you're not listening to me, I don't have time to stop.
Ross: Come on Rach, you don't have what, ten minutes? I don't have ten minutes! !
Ross: What? Sophie, does she have ten minutes? Hey, Ross! I told you, I don't!
Ross: Don't yell at me ok, this is the most I've seen you all week.
Rachel: Look, I cannot do this right now, ok? I've got a deadline, would you just go home, I'll talk to you later.
Ross: Yeah, but wait...
Sophie: Actually, that's our three hole punch.
Rachel: Hi. Look um, about what happened earlier...
Ross: No, hey, well, I I completely understand. You were, you were stressed.
Rachel: I was gonna give you a chance to apologize to me.
Ross: For what? For letting you throw me out of your office?
Rachel: You had no right coming down to my office Ross. You do not bring a picnic basket to somebody's work! Unless maybe they were a park ranger!
Ross: Yeah, well excuse me for wanting to be with my girlfriend on our anniversary, boy what an ass am I.
Rachel: But I told you, I didn't have the time! Yeah, well you never have the time. I mean, I don't feel like I even have a girlfriend anymore, Rachel.
Rachel: Oh, Ross, what do you want from me? You want me, you want me to quit my job so you can feel like you have a girlfriend? No, but it'd be nice if you realized, it's just a job!
Rachel: Just a job?
Rachel: Ross, do you realize this is the first time in my life I'm doing something I actually care about.
This is the first time in my life I'm doing something that I'm actually good at, I mean if you don't get that...
Ross: No, hey, I get that, ok, I get that big time. And I'm happy for you, but I'm tired of having a relationship with your answering machine! Ok, I don't know what to do anymore.
Rachel: Well neither do I!
Ross: Is this about Mark?
Rachel: Oh! Oh my God.
Ross: Ok, it's not, it's not. Oh my God. I cannot keep having this same fight over and over again, Ross, no, you're, you're, you're making this too hard. Oh I'm, I'm making this too hard. Ok, what do you want me to do.
好吧，不是，不是。 我的老天爷。我不能老是跟你为同一件事情吵架，罗斯，你、你、你让我受不了。 哦我，我让你受不了。好，你要我怎么做。
Rachel: I don't know, I don't know. Look, Urrrgh! Maybe we should just take a break.
Ross: Ok, ok, fine, you're right. Let's ah, let's take a break, let's cool off, ok, let's get some frozen yogurt or something.
Rachel: No. A break from us.
Chloe: And the advances in collating in the past five years, I mean we just got in an X 5000, you know. The X 5000 makes the X 50 look like a T 71.
Chloe: Hey, it's the dinosaur guy. Hi, Ross. Oh, hi Chloe.
Chloe: I want you to meet some friends of mine.
This guy is my hero, he comes in with some stuff he wants it blown up 400%, we said we don't do that, he says you gotta. And you know what, we did it.
And now anytime anybody wants 400, we just say 'let's Ross it.'
Chandler: And that's the only color that comes in.
Issac: Yo, Chloe, do you have a quarter for the condom machine? Oh!
Chandler: So, what're you doing here? I thought tonight was your big anniversary dinner.
Ross: Yeah, little change in plans. Ahh, we're gonna break up instead.
Monica: Oh, and I can also speak a little French. Voulez vous coucher avec moi, ce soir? Why? What did I say?
Mischa: Well, you just asked if I wanted to go to bed with you tonight.
Monica: Oh my God! No wonder I get such great service at Café Maurice.
Phoebe: Knock, knock, knock, knock, knock hi. Um, could you please tell Sergei that um, I was fascinated by what Boutros Boutros Ghali said in the New York Times?
Phoebe: You didn't say Boutros Boutros Ghali.
Mischa: Boutros Boutros Ghali.