老友记 第三季 第十八集

FriendsS03E18

Part3

2019年8月9日 15:17 推荐到豆瓣

Pete: You're taking this all wrong. Because, if I didn't leave you that tip, you wouldn't've come down here, we wouldn't be having this argument, and there wouldn't be this ah, heat between us.
你误会了。要是我没给这笔小费,你就不会来,我们不会争吵,也不会有这种紧张的气氛。
Monica: What? ! Come on, you gotta uh admit that our relationship is ah, is hitting a new level now.
啥?! 你得承认我们的关系有进展了。
'Cause you used to be like the chef, and I was the customer, and now we're like this this couple that fights.
以前你是厨师,我是顾客,现在我们是两个争吵的人。
Monica: Ok, umm, you're a loon.
你是个疯子。
Pete: Look, forget the check, ok? I like you. I think you're great. Come on, what do you say?
别管这张支票了,好吗?我喜欢你。我觉得你很棒。怎么样?
Monica: I don't know now.
我不知道。
Pete: Why not?
为什么?
Monica:'Cause I don't wanna encourage this kind of behavior.
我不想鼓励这种行为。
Pete: One meal! That's all I'm asking for. Please? We go out, we eat, and if you don't have a good time, I give you ten grand, we call it even.
我只求一顿饭,好吗?我们出去、吃饭,要是玩得不开心,我给你一万,我们扯平。
Frank: Hi. Wait, no! Just put the mail down. It's it's me!
不,把信放下,是我!
Phoebe: Ok. Whoa, sorry. Why were you just like all in the dark?
对不起,你怎么不开灯?
Frank: Oh well, um, your, your laundry smelled so good, that I thought I'd curl up in it. Is that all right? Oh, yeah, sure. So, how was your day?
哦,你的衣服好香,我就窝在里面没关系吧? 哦,没关系。今天过得怎样?
Frank: Oh, well just probably the worst one since I've been alive.
哦,可能是我有生以来最惨的一天。
Phoebe: What umm, what happened?
怎么了?
Frank: Umm, Alice ah, she ah, called it off.
艾丽斯,改变心意了。
Phoebe: Oh no. Did umm, did she say why?
哦,不。她有说原因吗?
Frank: Uh, no, not really, just that I was too young, you know, but I don't see how I could all of the sudden be too young, 'cause I'm older than I was when we first got together.
没有,她只说我太年轻,我怎么突然变年轻了?刚交往时,她还说我老成。
Phoebe: Yeah, yeah, no, I don't, I don't know. But, you know what, maybe it's just all for the best?
不晓得,但是你知道吗,或许这样也好?
Frank: Yeah, if the best is just like unbelievable pain!
是啊,但是我好痛苦!
Phoebe: Oh, sweetie, oh.
哦,亲爱的。
Frank: You know what, you know I just was finally happy you know. For the first time in my life!
我好不容易感到快乐。这是生平第一次!
After my Dad left me, and then, and then getting arrested for stealing those birds, and then, and then the whole punctured lung thing!
先是爸爸离开我,然后偷鸟被逮捕,然后又肺穿孔!
I can, it's still really hard to take deep breaths in cold weather, but with Alice all that stuff kinda went away. And now it's, and now it's gone and I don't know why!
天气一冷,我还是很难深呼吸。但是有了艾丽斯,这些都不见了现在我失去了,却不知道原因!
Phoebe: Uh, well I can tell you why. It's, it's because of me. But, you know what, I only did it because I love you. Ok?
我可以告诉你,是我害的不过。不过我是爱你才这么做。好吗?
Frank: What?
什么?
Phoebe: Umm, well I, I kinda've had a little chat with Alice, and I sort of made her see why you two shouldn't be together, you know. And you're gonna see it to, one day, you really, really will.
我跟艾丽斯聊了一下,让她明白你们为何不能在一起。你总有一天也会明白,真的。
Frank: Wait a minute, wait, this is because of you?
等一下,是你造成的?
Phoebe: Ok. Well, you, wait, no, my Mother didn't want us to be together, but the worst thing she ever did was tie me to the porch. Ok, but.
对。 我妈反对我们在一起,但是她顶多把我绑在门廊上。 对,但是。
Frank: Wait, you know what, I I came to you because I thought you'd understand! Oh no! ! You know, aw! I would storm out of here right now if if I had some money, or a place to go.
我觉得你能了解,所以来找你!我很想摔门走人,但是我没钱、没地方去
Rachel: Oh my God! The millionaire's here! Oh my God!
天哪!百万富翁来了! 天哪!
Monica: Guys, please, I'm just gonna have dinner with him. Ok?
伙计们,拜托,我只是要跟他吃顿饭。
Chandler: Ok, ok, just because he buys you dinner, does not mean you owe him anything.
他请你吃饭,并不代表你欠他什么。
Monica: I know! !
我知道!!
Chandler: Ok, then get the lobster!
那记得点龙虾!
Monica: Hey! Hi. Hi! Hey! Hi! Hey, how much cash you got in your pocket right now?
嘿! 嘿。 嘿! 嘿! 嘿! 嘿,你口袋里有多少现金?
Monica: And that's why, I'm not inviting you in for a drink. Bye.
这就是我不请你进来喝杯东西的原因了。拜。
All: Oh no no no no. Just one drink? !
别 进来坐一下嘛?!
Monica: Where do you wanna go? Hey, you like pizza? Oh, that sounds great. I know a great little place.
你想去哪里? 你喜欢吃披萨吗? 哦,听起来不错。 我知道有一个地方不错。
Pete: You're, hey, you're not paying for the pizza!
我不能让你付钱!
Monica: Oh come on, it's only fair, you paid for the flight. Now is, is that enough lire?
这样很公平,你出了机票钱。这些里拉,够吗?
Pete: Ahh, I'd throw another thousand on that.
再丢个一千。
Monica: Why, how much is that? That's about 60 cents.
这样是多少? 大约60美分。
Joey: Every night! !
每天晚上都这样!!
Hypnosis Tape: You do not need to smoke. Cigarettes don't control you. You are a strong, confident woman, who does not need to smoke.
你不需要抽烟。香烟不能控制你。你是坚强、有自信的女性,你不需要抽烟。
A strong, confident woman, who does not need to smoke.
坚强、有自信的女性,不需要抽烟。
Joey: Ow.
哦。
Phoebe: Hey, Frank. Look, ok, I know that you think I did this like totally evil thing, but I so didn't. There's someone here who can explain this better than I can.
嘿,弗兰克。我知道你觉得我做了大坏事,但是我没有。有一个人可以解释得比我清楚。
Alice: Hi Frank.
嘿,弗兰克。
Frank: Hi, Mrs. Knight.
嘿,奈特老师。
Alice: Phoebe's right, Frank. I know it's hard to hear, but it would've been wrong to go through with it.
弗兰克,菲比说得对这话不中听,但我们不该结婚。
I I I was being selfish, even though we, we want the same things right now, in the future we may not. Is that it, is that what it is? Yes, but not just that.
我太自私了,我们现在追求相同的东西,未来却不见得如此。对不对? 对,但不只如此。
Alice: Right, not just that. Umm, even though we love each other as much as we do, nonetheless.
不只如此。虽然我们现在非常相爱,然而
Phoebe: Nonetheless. Nonetheless. Umm, you're too young to, to really know what you want.
然而。 然而,你还年轻,不晓得你要什么。
Phoebe: That's right, exactly. All right, it's a goodbye kiss, that's good. Bye bye.
没错,你们在吻别。很好再见。
Ok, no, the important thing is that you see what I'm saying, you know, just, you know, this is clearly wrong. Ok, I've decided I'm gonna let this happen!
总之希望你们了解我的意思。这么做明显是错的。我决定要让你们继续做下去!
Ok, can I just get my purse? Ok, all right, good.
好吧,我要拿皮包好吧?算了。
Hypnosis Tape: Cigarette's don't control you. You are a strong, confident woman, who does not need to smoke.
香烟不能控制你。你是坚强、有自信的女性你不需要抽烟。
Joey: Joey's your best friend. You wanna make him a cheese sandwich everyday. Oh, oh, and you also wanna buy him a hundreds of dollars worth of pants.
乔伊是你最要好的朋友。你要每天为他做起司三明治。哦,你还要送他一条几百块的裤子。


《老友记》本章剧本下载