老友记 第三季 第二十三集

FriendsS03E23

Part3

2021年8月7日 16:46 推荐到豆瓣

Phoebe: Hey Mon umm, if you do get married, can I bring two guests?
嘿莫妮卡,要是你真的结婚,我可以带两个人去吗?
Rachel: You didn't break up with that fireman?
你没跟消防员分手?
Phoebe: No, that was my way of telling you. Well, it turns out he's incredibly sensitive, he keeps a journal and he paints. He even showed me charcoal drawings that he drew of me.
不,我就是这个意思。原来他非常感性,他写日记,还画画。他还为我画了一幅炭笔画。
Rachel: Wow! Yeah, well he'd prefer water colors, but you know, he has easy access to a lot of charcoal.
哇哦! 他比较想用水彩画,但是手边有很多黑炭。
Monica: So then, are you going to dump Jason?
那你要甩掉杰森吗?
Phoebe: Well, yeah, because I have to break up with someone, and.Ok so Jason is sensitive, but now so's Vince Plus, Vince has the body you know? So.It's really just about the math.
对,我总得跟其中一个分手杰森很感性,但文斯也是,而文斯又有身材。所以这是算术问题。
Phoebe: Jason? Yeah, come on in.
杰森? 请进。
Jason: So Phoebe, you ah, sounded kinda serious on the phone, is ah, is anything wrong? Nah ha!
你在电话里的语气很严肃,出了什么事吗? 啊 哈!
Guru Saj: You must be Ross.
你一定是罗斯。
Ross: Hi. I am Guru Saj.
嘿。 我是萨吉大师。
Ross: Listen, I gotta tell you I've I've never been to a guru before, so.
老实说,我没找过大师,所以
Guru Saj: Well, relax. If it makes you feel better, I've attended some of the finest medical schools in Central America. Well then, let's take a look at this skin abnormality of yours.
放轻松。我在中美洲念过很好的医学院,这样你比较安心了吧。来看看你的皮肤异常吧。
Come on, have a seat. Eeh, huh. As I suspected, it's a kundus!
请坐。跟我想的一样,是昆度斯!
Ross: What's a kundus? I don't know, what's a kundus with you? Please, lie down! I've got a salve that oughta shrink that right up.
什么是昆度斯? 不晓得,对你来说是什么?请趴下!我有一种药膏可以让它缩小。
Ross: Well, I guess it's worth a try.
值得一试。
Guru Saj: Oh sure, we should see results Whoa! ! Clearly not the way to go! !
那当然,效果应该!!显然不能这么做!!
Ross: What? ! What? !
啥?!咋了?!
Guru Saj: We appear to have angered it.
我们似乎惹火它了。
Ross: We? ! We angered it? !
我们?!我们惹火它了?!
Guru Saj: Oh, I think I see the problem. And I'm afraid we're gonna have to use a much stronger tool. Love.
哦,我看到症结了。我们得动用更有力的手段。爱。
Ross: Oh God!
哦拜托!
Guru Saj: Ross, often these things are nothing more than just negative energy trying to escape your body. Now this is not gonna come off unless you learn to love it, my friend.
罗斯,通常这种事情是一种想脱离你身体的负能量。现在,你只有学会爱它,它才能出来,我的朋友。
So let me hear you say, you will love the kundus.
因此让我听你说,你会爱上昆度斯。
Ross: I love the kundus.
我爱昆度斯。
Guru Saj: Ross, there is absolutely no way this is going to come off unless you start to.
罗斯,它绝对不可能脱落,除非你用
Ross: Ow! ! Oops. What was, what was that?
怎么了?
Guru Saj: Well it's gone.
它掉下来了。
Ross: What? ! How's that?
啥?!怎么会?
Guru Saj: Got caught on my watch.
被我的手表刮掉了。
Ross: Hey!
嘿!
Pete: Lights. Uh, romantic lights.
灯光,浪漫的灯光。
Monica: Ooh, nice.
哦,真好。
Pete: So ah, there was this thing I wanted to talk to you about.
我说过有事情要告诉你。
Monica: Oh, right! I completely forgot about that.
对喔!我都忘了。
Pete: Well, ah, I've been doing a lot of thinking, and I look at my life. Yeah?
啊,我最近想了很多,我检讨我的人生 哦?
Pete: And I feel like I've conquered the business world, and I feel like I've conquered the intellectual world, and now I I have the most beautiful woman in the world.
觉得我已经征服了商场,我已经征服了知识界,现在又拥有世界上最美的女人。
Monica: Wow. But there's one thing missing.
哇哦。 但是还有一个缺憾。
Monica: What's that?
什么缺憾?
Pete: It's time for me to conquer the physical world.
我该征服体育界了。
Monica: Ok.
好的。
Pete: Monica, I wanna become the Ultimate Fighting Champion.
莫妮卡,我想成为终极格斗冠军。
Monica: You wanna what? !
你想怎样?!
Pete: I wanna become the Ultimate Fighting Champion! It's the most intense physical competition in the world, it's banned in 49 states!
我想成为终极格斗冠军!那是全世界最激烈的体能竞技,在四十九州被禁!
Monica: What're you talking about?
你在说什么?
Pete: Ok, my trainer, Ho Chi, is teaching me a combination of Jeet Kun Do and Brazilian street fighting, I've even had my own octagon training ring designed.
我的教练保志正在教我截拳道和巴西街头搏击,我还请人设计了专用的八角训练场。
Monica: And I suppose you used a ring designer for that.
所以你找了拳击场设计师。
Pete: Yeah. Monica, I want you there in the front row when I win. I want you close enough to smell the blood. What do you think?
对啊。莫妮卡,我要你在最前排看我赢得胜利。我要你近得可以闻到血腥味。你意下如何?
Monica: My parents will be so happy.
我的父母会很高兴。
Phoebe: "Crazy underwear, creeping up my butt. Crazy underwear, always in a rut. Crazy under wear." Oh No! What is he doing here? All right, just keep playing, just keep playing.
疯狂的内♥裤,爬上我的屁♥股。疯狂的内♥裤,总是一成不变。疯狂的内♥裤哦不!他来干什么?好吧,继续唱,继续唱。
You'll get through this, you'll be fine.Ok, thank you. And, as always no one talk to me after the show.
你会安全过关,不会有事谢谢大家。依照惯例演唱完不要跟我说话。
Jason: Hey. I was. Hey! I was passing by and I saw that you were playing tonight, it's kinda cool seeing you up there.
嘿。我 嘿! 我刚好路过,看到你在表演你在台上的感觉好棒。
Vince: Whoa! Hey hey whoa! What's, going on here? Who is this guy?
哇!嘿怎么回事?他是谁?
Phoebe: I don't know, he just started kissing me. Get him! Get him, Vince!
我不知道,他突然跑来亲我。快捉住他!捉住他,文斯!
Vince: What? ! What? !
什么?! 什么?!
Phoebe: Yeah, ok, I've I've been dating both of you, and it's been really horrible. 'Cause you know it's been a lot of fun, for me.
我同时跟你们交往,这种感觉很差,因为实在很过瘾。
Umm, but I I like you both, and I, and I didn't know how to choose, so.I'm sorry, I'm just, I'm terrible, I'm a terrible person. I'm terrible.
你们两个我都喜欢,我不知道该选谁,于是对不起,我很差劲。我太差劲了。
Vince: Phoebe, Phoebe, relax, it's ok. I mean we never said this was exclusive.
菲比,菲比,别这样,没关系。我们又没说只能跟彼此交往。
Jason: Yeah, and neither did we. Give yourself a break.
对,我们也是。你别太自责。
Phoebe: Really? !
真的?!
Jason: Yeah. I mean you know, we haven't been going out that long. Come on, we haven't even slept together yet. Huh.
我们交往的时间又不长。甚至还没上过床。
Vince: You haven't?
你们没有?
Jason: You have? Well, this is none of my business.
你们有? 这是你们的问题。
Jason: I I can't believe this! You you've slept, with him? !
我真不敢相信!你跟他上床了?!
Phoebe: Well, I made you a candle light dinner in the park.
我陪你在公园吃过烛光晚餐啊。
Jason: You know Phoebe, I'm gonna make this real easy for you.
我来替你省掉一个麻烦。
Phoebe: Well, that could've been really awkward.
幸好没有太难看。
Vince: You made him a candle light dinner in the park?
你陪他在公园吃烛光晚餐?
Phoebe: Yeah, but I I I I can do that for you, I'm gonna do that for you.
我也可以陪你吃,我会陪你吃。
Vince: Uh yeah, I can't believe I ever went out with somebody who would actually, have an open flame in the middle of a wooden area.
我居然跟一个在林木区点火的人交往。
Chandler: Everything's gonna be all right. Ok, Dick?
不会有事的。好吗,狄克?
Guru Saj: Hello, I am Guru Saj. Whoa! ! He's supposed to be a duck, right? 'Cause otherwise, this is waaay out of my league.
你们好,我是萨吉大师。哇哦!!他是鸭子吧?否则,就超出我的能力范围了。
Joey: Yeah, yeah. He's got a, he's got a really bad cough, and our vet, he can't do anything about it. Is there something you can do?
没错。他咳得很严重,兽医治不好。你有办法吗?
Guru Saj: Hmm, let me see. Let me see. Do you think you could get him to eat a bat?
嗯,我看看,我看看。你能让他吃下蝙蝠吗?


《老友记》本章剧本下载