Chandler: Nononono, we're done.
Monica: Aunt Syl, stop yelling! All I'm saying is that If you'd told me vegetarian lasagna, I would've made vegetarian lasagna.
Monica: Well, the meat's only every third layer. Maybe you could scrape.
Joey: Ross, did you really read all these baby books?
Ross: Yep, you could plunk me down in the middle of any woman's uterus, no compass and I could find my way out like that!
Phoebe: Ooh, this is cool... it says in some parts of the world, people actually eat the placenta.
Chandler: And, we're done with the yogurt.
Monica: Aunt Syl, I did this as a favor. I am not a caterer. What do you want me to do with a dozen lasagnas? Nice talk, Aunt Syl. You kiss Uncle Freddie with that mouth?
Joey: Hey Ross, listen, you know that right now, your baby's only this big? This is your baby. " Hi, Daddy.
Joey: " How come you don't live with Mommy? "" How come Mommy lives with that other lady? ""What's a lesbian? "
Rachel: Honey, you can say it, Poconos, Poconos, it's like Poconos.
注释：Poconos:Pocono Mountains of eastern Pennsylvania，宾夕法尼亚州东部波克诺斯山。
Paolo: Ah, poke a nose.
Monica: So did I hear Poconos?
Rachel: Yes, my sister's giving us her place for the weekend.
Phoebe: Woohoo, first weekend away together!
Monica: Yeah. It's a big step.
Rachel: I know.
Chandler: Ah, it's just a weekend, big deal!
Ross: Wasn't this supposed to be just a fling, huh? Shouldn't it be... flung by now?
Rachel: I mean, we are way past the fling thing, I mean, I am feeling things that I've only read about in Danielle Steele books, you know? I mean, when I'm with him, I'm just totally, totally...
Ross:...nauseous, I'm physically nauseous. What am I supposed to do, huh? Call immigration? I could call immigration.
恶心，我浑身都觉恶心。我该怎么办？ 打电话给移民局？ 我可以打电话给移民局哎！
Rachel: Oh, look. Ugly Naked Guy is making shadow puppets.
Phoebe: Oh, but look, it's Abraham Lincoln.
Monica: Oh, right.
Ross: Go. Go!
Joey: I love babies, with their little baby shoes, and their little baby toes, and their little baby hands...
我真喜欢小孩子， 他们那小鞋子，小脚指头， 小手......
Chandler: OK, you're going to have to stop that, forever!
Joey: Need a new table.
Chandler: You think?
Carol: Hey hey, come on in!
Ross: Hey, hello! I brought all the books, and Monica sends her love, along with this lasagna.
Carol: Oh great! Is it vegetarian, because Susan doesn't eat meat.
Ross: I'm pretty sure that it is. Nineteen weeks, the breasts are starting to swell. According to the literature.
Carol: I got the results of the amnio today.
Ross: Oh, tell me, tell me, is everything, uhh....?
Carol: Totally and completely healthy.
Ross: Oh, that's great, that is great! Hey, when did you and Susan meet Huey Lewis?
Carol: Uh, that's our friend Tanya.
Ross: Of course it's your friend Tanya.
Carol: Don't you wanna know about the sex?
Ross: The sex? I'm having enough trouble with the image of you and Susan together. But when you throw in Tanya....
Carol: The sex of the baby, Ross.
Ross: Oh, you know the sex of the baby? Oh, ohohoh!
Carol:Do you wanna know?
Ross: No, no, no, I don't wanna know. Absolutely not. No I think, you know, I think you shouldn't know until you look down there and see," Oh, there it is. Or isn't.
不，我不想，绝对不想。你知道吗，我觉得应该到时候再低头一看， 然后说：“哦，那儿有(鸡鸡)！” 或者，“或者没有”。
Susan: Oh, hello Ross!
Susan: So? So did you hear?
Ross: Yes, we did, everything's AOK!
Susan: Oh, that's so cool. It really is...do we know...?
噢， 那真的是太好了！真的是...... 我们知道了？
Carol: We certainly do, it's going to be a...
Ross: Oh, hey hey hey, ho ho ho, hello, you see, a guy who doesn't want to know, standing right here!
Susan: Oh, well, is it what we thought it would be?
Ross: What, OK, what, what did we think it was going to be? No, no, no I don't wanna know, don't wanna know. OK, you know, I should probably, I should probably just go.
什么，好吧，什么...... 我们想着将会是什么？不，不要， 我不想知道，不想。好吧，我应该回去了。
Carol: Well, thanks for the books.
Ross: No problem. Okay. Susan.