Rachel: Mon, Ethan called again. Mon?
Rachel: Ethan called again.
Ross: You're not seeing him anymore?
Monica: No. You know. Sometimes, things just don't work out.
Chandler: This has nothing to do with the fact that him needs a note to get out of gym?
Rachel: I didn't say...I did not say anything. I swear. He stopped by.
Joey: Listen. Next time you talk to him... could you ask him which one the strongest Power Ranger is?
注释：Morphin Power Rangers：一般指超能战士（日本特摄系列作品）。首部的Morphin POWER RANGERS是原作《恐龙战队兽连者》，因其故事内容及Morphin POWER RANGERS受西方人喜爱，SABAN及此便买下版权开拍Morphin，日版和美版的剧情有所不同。及后来的FOX也开拍其他的美版战队系列。从1993年至今已制作多个系列。
Monica: Oh, my life is just so amusing. Can we drop it now?
Ross:"It's morphin time."
Phoebe: Oh, I gotta go. Wow, head rush. One more, and then I have to go. Cool.
Rachel: Where you going?
Phoebe: Oh, I gotta a birthday party with some work people.
Chandler: Work people? Nobody told me.
Phoebe: No, I know. That's part of the whole...you know them-not-liking-you extravaganza.
Chandler: You know, I don't get this. A month ago, these people were my friends. You know. Just because I'm in charge doesn't mean I'm a different person.
Phoebe: Well, then you should come tonight. You know. Just hang out with them. Let them see what a great guy you still are.
Chandler: You think I should?
Phoebe: I really do. Yeah.
Phoebe: Okay. But could we not go together? I don't wanna be the geek who invited the boss.
Ross: Hey, you okay?
Ross: You know. This can't be easy for him either.
Monica: I know. This may take some time for him to get over it...you know ...but, then at four, Muppet Babies is on.
注释：Muppet Babies: 木偶宝宝。Muppet意思是提线木偶。
Chandler: Go deep. Deep. Deep. Sorry, Shelly. See, with the fun? I think last night was great. You know. You know the karaoke thing? Tracy and I doing "Ebony and Ivory."
Phoebe: You were great. But they still made fun of you.
Phoebe: You know. Now you're more like Mr. Caring Boss. Mr. ,you know, I'm-one-of-you Boss. Mr. I-wanna-be-your-buddy Boss Man Bing.
你现在更像一个 "管家婆" 上司了。 "我和你们打成一片" 上司。 "我要和你称兄道弟"上司老板宾先生。
Chandler: Then I don't get it.
Phoebe: Well. You know what? Chandler. I think you just gotta face it. You're like the guy in the big office. You know. You're the one that hires them and fires them. They still say you're a great boss.
Chandler: They do?
Phoebe: Enhng. But they're not your friends anymore.
Chandler: I just want to...
Phoebe: But you can't.
Chandler: But I just want …
Monica: Aren't you gonna?
Ross: Carol and I have a new system. If she punches in 911...It means she's having a baby. Otherwise, I just ignore it.
Joey: What about Andre?
Ross: This morning he got a call from, what I think, was our cousin, Nathan. And frankly, it was a little more than I needed to know.
Monica: That was gonna be my opener.
Rachel: Hey! Did you guys check out those new hand dryers in the bathroom?
Ross: I thought that was just a rumor.
Rachel: True story.
Ethan: All right. Look, I gotta tell you something. I'm not 17. I only said that to you think I was cute and vulnerable. I'm actually 30. I have a wife. I have a job. I'm your congressman. Monica, this is ridiculous. We're great together. We can talk. We make each other laugh, and the sex. Oh man, okay.... I have no frame of reference, but I thought that was great.
Monica: It was.
Ethan: Then what's the problem?
Monica: Ethan, it's...It's icky.
Ethan: Icky? You're actually gonna throw this away because it's "icky"?
Monica: This isn't easy for me either. I wish things were different. If you were a few years older or I was a few years younger... or we lived in biblical times... I could really...
Ethan: No, don't say it.
Monica: Love you.
Ross: Are your hands still wet?
Rachel: Let's dry them again.
Gerston: Or, like,"Could these margaritas be any stronger?" Hey, Chandler.
Santos: Hello, Mr. Bing.
Petrie: Loved your Stevie Wonder last night.
Chandler: Thanks. Listen, About the weekly numbers, I'm gonna need them on my desk by 9:00.
谢谢。有关周报的事，九点 "之" 前请送到我办公室来。
Gerston: No problem.
Chandler: You have to give them something. You know. Okay. That was Gerston, Santos, and who's the other guy with the mustache?
Chandler: Petrie. Right, right, okay. Well, some people are gonna be working...this weekend.
Rachel: Oh, that's nice. Oh, oh, Ross.
Ross: I'm here.
Rachel: You are? We… were just... wow
Ross: What? Great. Now I'm having a baby.
Ross: No, I'm having… I'm having a baby. I'm having a…Where's the phone, the phone!
Rachel: I don't have the phone. Ross.
Ross: I'm hurt. Come, Monica. Let's go. Come on now, people. Woman in labor.
Chandler: Look what I got going here.
Ross: Yeah, save it for the cab. Okay? What are you doing? What are you doing? We're going to a hospital.
Rachel: What? I can't look nice? There might be doctors there.
Ross: Joey, get out of the fridge.
Joey: All right. All right.
Ross: What is that? For the ride.
Chandler: Yeah. Like in a cab...
Ross: Save it.
Chandler: Okay. Hating this.
Ross: Monica, come on now. Let's go. Baby coming. God.
Monica: I can't believe I'm gonna be an aunt. I'm gonna have like a nephew.
Ross: That's nice. Get out.
All: Let's go ! Come on. All right, I'm going. I'm going. Here we go. Pussy.