Chandler: Howdy. -Joey: Give me a box of juice. Well, they switched me over to Hombre.
Chandler: Well, maybe it's because of the way you're dressed.
Joey: Or maybe it's because this guy's doing so good they wanna put more people on it. You should see this guy, Chandler, he goes through two bottles a day.
Chandler: What do you care? You're an actor. This is your day job. This isn't supposed to mean anything to you.
Joey: I know, but, I was the best, you know? I liked being the best. I don't know. Maybe I should just get outta the game. They need guys up in housewares to serve cheese.
Chandler: All right, say you do that. You know sooner or later somebody's gonna come along that slices a better cheddar. And then where're you gonna run?
Joey: Yeah I guess you're right.
Chandler: You're damn right I'm right. I say you show this guy what you're made of. I say you stand your ground. I say you show him that you are the baddest hombre west of the lingerie.
Joey: I'm gonna do it. -Chandler: All right. Now go see Miss Kitty and she'll fix you up with a nice hooker.
我要这么做！ -好的，现在去找猫咪小姐，她会介绍个好妓♥ 女给你。
Monica: I don't know what else to say.
Rachel: Well that works out good, because I'm not listening.
Monica: I feel terrible, I really do.
Rachel: Oh, I'm sorry, did my back hurt your knife?
Monica: Rachel, say that I'm friends with her, we spend some time together. Is that so terrible? -Rachel: Yes.
Monica: It's that terrible? -Rachel: Yes, Monica. You don't get it! It's bad enough that she's stolen the guy who might actually be the person that I am supposed to be with, but now, she's actually, but now she's actually stealing you.
真的就那么糟糕？ -是的，莫妮卡。你还没懂！她偷走我本应该与之长相厮守的男人已经够糟了…… 但现在她竟然…… 但是现在她竟然连你也要抢！
Monica: Me? What are you talking about? Nobody could steal me from you.
Monica: I mean, just because I'm friends with her doesn't make me any less friends with you.
Monica: I mean, you're my...We're, we're...-Oh, I love you! -I love you too!
我是说，你是我的……我们是，我们是…… -喔，我爱你！ -我也爱你！
Phoebe: You guys, um I know that this really doesn't have anything to do with me, but um I love you guys too. Oh, I really needed that.
Monica: Look, I know that you're in a place right now where you really need to hate Julie's guts, but she didn't do anything wrong.
Monica: I mean, she was just a girl who met a guy, and now they go out.
Monica: I really think that if you gave her a chance, you'd like her.
Monica: Would you just give that a chance, for me?
Rachel: I'd do anything for you, you know that. -Monica: I'd do anything for you. -Phoebe: Wait, wait, wait, wait!
我愿意为你做任何事，你知道的。 -我什么都愿意为你做！ -等等，等等，等等！
Joey: Mornin. I said, mornin.
Todd: I heard ya.
Man: All right, everybody, I'm openin' the doors. You boys ready?
Todd: Ready. -Joey: Yeah, I'm ready.
Man: You idiot, you stupid cowboy, you blinded me, I'm suing! -Oh my god, Todd! What the hell did you do?
你这个白♥ 痴！笨牛仔！你弄瞎我了！我要告你们！ -天啊！陶德！你在搞什么鬼！
Todd: I'm sorry. I am such a doofus. I'm so sorry, I'm so sorry.
Annabelle: My god, what happened?
Joey: These new kids, they never last. Sooner or later, they all...stop lastin'. Listen, uh, what do you say I buy you that cup of coffee now?
Julie: So. -Rachel: So. I just thought the two of us should hang out for a bit. I mean, you know, we've never really talked. I guess you'd know that, being one of the two of us, though, right?
Julie: I know, I probably shouldn't even tell you this, but I'm pretty much totally intimidated by you.
Rachel: Really? Me?
Julie: Oh my god, are you kidding? Ross is so crazy about you, and I really wanted you to like me, and, it's probably me just being totally paranoid, but I kinda got the feeling that maybe you don't.
Rachel: Well, you're not totally paranoid. -Julie: Oy.
Rachel: Um, OK, uh, oh god, um, when you and uh Ross first started going out, it was really hard for me, um, for many reasons, which I'm not gonna bore you with now.
Rachel: But um, I just, I see how happy he is, you know, and how good you guys are together, and um, Monica's always saying how nice you are, and god I hate it when she's right.
Julie: Thanks. Hey, listen, would you like to go to a movie sometime or something?
Rachel: Yeah, that'd be great. I'd love it. Julie: I'd love it too. -Rachel: Ok.
好啊，这样很好，我很乐意。 -我也很乐意。 -好。
Julie: Shoot, I gotta go. So, I'll talk to you later. OK? -All right, Julie. Bye.
Rachel: What a manipulative bitch.
注释：manipulative：善于操纵的; 会控制的; 会摆布人的; 熟练操作的; 有操作能力的。
Ross: It's not bad.