Come on, run!
Stop her, you maggots!
Do it now!
Oi. I told you already.
You get your cut after I get mine.
- Fly along now. - No.
I'm coming with you this time.
Like hell you are. We need you here.
- You're our last sparrowhawk. - I'm done, okay?
Find some other Pix to muster passengers for you.
I'm going to the Burgue.
You know the deal.
Lest you can pay,
you best get your twiggy little ass back to shore.
无意冒犯 船长 我不会走的
With all due respect, Captain, I'm not leaving.
Get the fuck off my ship before I throw you off.
I just came from that rock
your lads won't even set foot on,
and I've cut down tougher things than you
in the past five minutes.
It's the coastal battery!
Get her in the hold.
Let's get out of here, lads.
Excuse me, miss.
I just wanted to say thank you.
For what you done.
Folks are saying you're the one that arranged for the passage.
Please don't thank me.
You'll still have to pay them.
Or work off your fee in the Burgue.
What I did wasn't anything.
It was everything.
You gave us all a fighting chance at a better life.
I-I hope so.
Is that a Burguish soldier?
He's somebody I knew from the war.
You and he, were you...?
Look, it's nothing to be ashamed of.
I had a tryst with a Burguish rifleman once.
but he was a nice enough lad.
It was a bit more than that for me.
Is that why you're headed to the Burgue?
To be with him?
In the last Pact advance.
What's your hurry, love?
Come up and see me.
See, you can't sell this Critch bilge out on the Row.
Not without a permit.
Now, fortunately, it's your lucky day.
'Cause we can sell you one.
I need to speak with my father.
Oh, he's not here now, is he?
Used to be a big shot doctor back in his country, he was.
Really? And now he pushes this dross.
All right, come on, there.
Get this shit out of here, all right?
You can't have this stall here anymore...
You gonna pick that up?
What'd you say?
-萨奇 别 -没关系
- Thatch, no, no, no. Don't. - It's all right, it's all right.
'Cause it seemed to me that you was asking for a civics lesson.
You don't want to do that.
Or else what?
You might want to change your trousers.
不要 冷静 停下
No, stay down, stay down. Stop it!
抱歉 督察 他是个新人
Sorry, Inspector. He's just joined.
Are you off your trolley? Do you know who that is?
Thank you, Inspector.
- How's your father? - Good.
What brings you to the Row this morning?
She woke up last night.
She's lucid? She's talking?
Yeah. By Titania's grace.
Magrite, my love,
this is Inspector Philostrate.
You can call me Philo.
I've been charged with finding the man
responsible for these attacks.
That's what they've been calling him.
What us Critch have been calling him, you mean.
Jack would never take the clawhammer to your kind.
You can talk to him, Mags.
He's one of the good ones.
I've talked to some of the others.
At least, the ones who can talk.
I'm afraid I didn't get very far.
I was hoping you could tell me more.
Help me bring this man-- well, if we can call him that--
Can I have some tea?
You're from Anoun.
I spent some time in the Tirnanese highlands myself
during the war.
I was stationed in a mimasery.
One of the most beautiful places I've ever seen.
With some of the bravest people I've ever known.
Sometimes I feel like I left my heart behind.
I hate to ask you to relive this.
I know it's painful.
But this man is still out there,
hunting innocent fae folk.
Every three weeks, another one.
It's been three weeks since your attack.
He's gonna do it again.
We have to stop him.
I need your help.
I heard him before I saw him.
He called me a Pix whore.
美剧 | 狂欢区命案 | 导航列表