Do you know why you're here?
I was ordered to be here.
That's not what I meant.
Oh, yeah, well, look, my new C.O. thinks
that he's gonna make admiral one day
with his pioneering approach to the management
of combat stress.
So you're not a fan of psychotherapy?
what should we talk about?
I don't know. It's your nickel.
All right. Tell me about Nate.
even if I wanted to talk about that night--
the op, and what happened--
I don't think you would be cleared.
I read the after action reports.
I know about the weapons on the ship
and where they were going.
I'm cleared to know anything you do.
TOC, we have confirmed
jackpot-- I'm looking at 14 Javelin missiles.
Request permission to move to demo.
收到 B1 稍等
Copy, Bravo 1. Wait one.
Bravo 1 standing by.
War on terror, baby.
War on terror.
TOC did give you the authorization
to move to demolition.
You set the charges,
but instead of proceeding immediately to exfil...
Bravo 2, this is Bravo 4.
- Go for 2. - What's the story on those skiffs?
Still out of our hair for the moment.
There's no reason we can't look inside that safe on the bridge.
Bridge safe is not our mission.
We get into that safe, maybe we find something
lets us go after guys on both ends of the shipment.
B1 我是B2 你那什么情况 完毕
Bravo 1, this is Bravo 2. What's your status? Over.
Bravo 2, hold one.
Let's do this.
This is Bravo 1. We're going for the ship's log.
We're gonna find out where these arms were headed.
Sonny, you owe me that bottle of Macharren's.
Nate talked him into it?
Why do I feel like you just hustled me?
'Cause I did.
Nate really wanted to get a look in that safe.
It doesn't matter what Nate wanted.
I made the call.
You guys get back to exfil.
Alpha Team, moving to exfil.
We got names, numbers.
I mean, that's just the stuff we can halfway read.
B1 我是B2 有三艘敌船靠近你了
Bravo 1, this is Bravo 2. You have three enemy boats inbound.
You need to exfil immediately.
Copy that. We're moving to the secondary extraction point.
- You okay? - Yeah.
You all right?
-我们把包弄丢了 -内特 别管了
- We lost the bag. - Nate, leave it.
I got it.
-别管了 -老杰 我能行
- Don't do it.- Jace, I got it.
-别管了 孩子 -我能行
- Don't you do it, kid. - I got it.
I got it!
- Let me get it. - Get in.
Get him in!
快 快 快
Go, go, go, go!
Fire in the hole, boys!
Where's that blood coming from?
I understand that you're still in touch with his wife and child.
He's my godson.
And they're living in Wyoming now?
That's where she's from.
That'd be Nate's, uh, wife, um...
widow, so, yeah.
And she's bringing the boy back here
this weekend for his First Communion.
Will your family be there?
Well, look at that. Time's up.
So we're clear, the fact that you refused
to talk about Nate's death is the most obvious way
of telling me that that's exactly what
we need to be talking about.
It was really nice meeting you, Julie.
- Uh, Dr. Kruger. - Right.
I trust you agree that
I fulfilled my obligation here this morning,
and you will relate that to my chain of command.
The body of Christ.
The body of Christ.
The body of Christ.
Aha! Look at that, ladies and gentlemen,
our First Communicant, Landon Massey.
Come here, buddy.
Ah, bud! Yeah. Yes.
Hey, blow it up.
You know he's sleeping on our fold-out, right?
I miss seeing you guys.
It sucks that's the way it works.
And if any of us thought there was even a chance
you two weren't gonna get past this,
we'd all be taking it pretty hard.
好了 小伙子 看
All right, buddy, look,
you just enjoy it while you can, okay?
'Cause in a few years, you want a sip of wine,
you're gonna have to start copping to Father
about all your sins.
Maybe not all of them.
- We're gonna go. - I'm sorry,
you can't spare a single Saturday afternoon
to celebrate your godbrother's First Communion?
We just watched him eat the wafer.
We really got to stay till he drinks the Kool-Aid?
What you say in private's one thing.
In public, you represent this family.
- Hey, Daddy. - Hi.
- We're gonna go. - Okay.
And they're off.
美剧 | 海豹突击队 | 导航列表