It's a fair prospect. Pretty enough, I grant you.
这里风景优美 的确是 我同意
It's nothing to Pemberley, I know.
But I must settle somewhere. Have I your approval?
You'll find the society something savage.
Country manners? I think they're charming.
Then you'd better take it. Thank you, I shall.
那你还是住下吧 谢谢 我是应该的
I shall close with the attorney directly.
I want to wear it today.Look what you've done to it!
Lydia has torn up my bonnet and says she will wear it to church.
Tell her she shall not!
I shall wear it, for it's all my own work.
She'd be a fright in it. She's too plain to look well in it!
她戴着就太恐怖了 她太平凡了 戴不出这顶帽子的味道
No, you shall not have it! Lydia! Kitty! Girls!
不 你不能戴它! 莉迪亚! 吉蒂! 姑娘们!
Would you tear my nerves into shreds? Let her have it, Kitty.
你们要把我的神经撕碎吗? 让她戴着吧 吉蒂
But it's mine! You let her have everything that is mine!
Oh, what is to become of us all?
Jane, Lizzy, where are you?
Here, mamma. Coming, mamma.
这里 妈妈 来了 妈妈
My dear! Mr Bennet! Wonderful news!
亲爱的! 班纳特先生! 巨大喜讯!
Netherfield Park is let at last! Is it?
Yes, it is, for I have just had it from Mrs Long.
Do you not want to know who's taken it?
???I have no objection to hearing it.
It is taken by a young man of large fortune from the north of England.
A single man of large fortune, my dear.
He came down on Monday to see the place.
His name is Bingley and he will be in possession by Michaelmas.
And he has 5,000 a year!
What a fine thing for our girls!
How so? How can it affect them?
Mr Bennet, why are you so tiresome?
You know that I'm thinking of his marrying one of them.
For a single man with a good fortune must be in want of a wife.
Yes, he must indeed!
And who better than one of our five girls?
What a fine joke if he chose me! Or me!
So that is his design in settling here?
To marry one of our daughters?
''Design''? How can you talk such nonsense?
But he may fall in love with one of them.
Therefore you must visit him directly he comes.
No, no, I see no occasion for that.
不 不 这不是我的份内事
Mr Bennet! Go yourself with the girls.
Still better, send them by themselves. By themselves?!
或者更好一点 让她们自动送上门 自动送上门?!
Aye, for you're as handsome as any of them.
Mr Bingley might like you best of the party.
Hill, I am so distressed!
Mr Bennet says he will not visit Mr Bingley when he comes.
There, there. Can't you reason with him?
亲爱的 亲爱的 你就不能跟他讲讲理吗?
I daresay it'll all be well. No, it will not!
我敢说一切都会很好的 不 不会的!
For he is bent on ruining us all. Mamma, he's teasing you.
因为他很乐意毁掉我们所有人 妈妈 他只是在逗你
He will call on Mr Bingley. He calls on any new neighbour.
Jane, how can you say that? You heard him!
简 你怎么还能这样说呢? 你听到他刚才怎么说的了!
You know your father has a will of iron. You're in the right, my dear.
你知道你父亲老是讽刺人 你太对了 亲爱的
I'll tell you what I'll do. I shall write to Mr Bingley,
informing him that I have five daughters, and he is welcome to any of them.
They're all silly and ignorant, like other girls.
Well, Lizzy has more wit than the rest.
But he may prefer a stupid wife,
as others have done before him.
There, will that do?
No! I beg you will not write if you...
不! 我恳求你千万不要写 如果你…
You take delight in vexing me!
You have no compassion on my poor nerves!
You mistake me. I have a high respect for your nerves.
They've been my old friends for 20 years.
You don't know what I suffer. Well, I hope you'll get over it,
你根本不知道我的痛苦 那 我希望你能顺利克服
and live to see many young men of 5,000 a year move here.
It's no use if 20 such should come, since you won't visit them.
Depend upon it, my dear. When there are 20,
依你所言 亲爱的 如果真来了二十个
I'll visit them all.
You see, Jane? He won't be prevailed upon.
你看到了吧 简? 他不会罢休的
He'll see us all ruined.
If only we'd been able to have sons!
Misfortunes, we are told, are sent to test our fortitude,
我们被告知 不幸 是来测试我们的坚韧的
and may often reveal themselves as blessings in disguise.
Lord, I'm so hungry!
If I could love a man who would love me enough to take me for 50 pounds a year,
I should be very well pleased.
But such a man could hardly be sensible
and I could never love a man who was out of his wits.
A marriage... where either partner cannot love nor respect the other,
that cannot be agreeable... to either party.
As we have daily proof.
But beggars, you know, cannot be choosers.
但乞讨者们 你知道 是不能当选择者的
We're not very poor, Lizzy.
With father's estate withheld from the female line,
we have only our charms.
One of us at least will have to marry very well.
And since you're five times as pretty as the rest of us,
and have the sweetest disposition, the task will fall on you.
I would wish...
I should so much like... to marry for love.
And so you shall, I'm sure.
Only take care you fall in love with a man of good fortune.
Well, I shall try. To please you.
I am determined that only the deepest love will induce me into matrimony.
So... I shall end an old maid,
and teach your 10 children to embroider cushions and play their instruments very ill.
Good night, mamma. My head is very ill tonight.
晚安 妈妈 我今晚很头痛
I said, I wouldn't dance with him
if he was the last man in Meryton!
Good night, Lydia. Good night, Kitty. Good night, Lizzy!
晚安 莉迪亚 晚安 吉蒂 晚安 丽斯!
Wait till you hear our news!
Mr Bingley has come! Sir William Lucas called on him!
Save your breath. I will tell mamma. I don't wish to know.
你省口气吧 我会跟妈妈说 我不想知道
Why care for Mr Bingley?
We'll never be acquainted with him.
Don't keep coughing so, Kitty! Have a little compassion on my nerves.
不要再咳了 吉蒂! 可怜一下我的神经吧
I don't cough for my own amusement. 40 servants, and he's very handsome.
我又不是为了好玩才咳的 40名仆人 还有 他很英俊
He declared that he loves to dance! He said he'd come to the next ball!
At the Assembly Rooms! On Saturday!
With six ladies and four gentlemen. It was 12 ladies and seven gentlemen.
Too many ladies. Lydia, I beg you would stop!
太多女士了 莉迪亚 我求你不要说了!
We will never know Mr Bingley
and it pains me to hear of him.
But mamma! I'm sick of Mr Bingley!
I'm sorry to hear that.
If I'd known as much this morning, I should never have called on him.
美剧 | 傲慢与偏见（1995） | 导航列表