Catching up on the news?
Someone left it lying on my desk.
- I've opened your mail. - Anything of interest?
I don't read the contents.
Although I couldn't help noticing
an invitation to your mother's upcoming exhibition.
If she drops by, please inform her I am indisposed.
But what if she insists?
Give her your signature look.
What signature look?
A word with you please, Jasper.
Your absence from the faculty meeting was widely commented on.
Your colleagues are beginning to grumble,
and this hobby of yours...
- I do not have hobbies. - Playing detective!
- Nor do I play. - It's distracting you.
Your students have begun to complain, and your substitute.
It was an exercise in observation.
你让他们盯着一条鱼 贾斯珀 整整45分钟
You asked them to stare at a fish, Jasper, for 45 minutes.
The detectives are here, Professor.
So you're discouraging me from advising the police?
Well, not at all, no.
We must all do what we can to maintain the rule of law.
Oh, and will I see you later?
As you've made abundantly clear, I should focus on my work.
Well, that's all sorted, then.
This is Charlie Turner,
six years old, missing since last night.
Charlie was apparently home alone with her father, Max.
Right. Charlie's mother was out at yoga.
There was also an au pair, Sally Bains, lives with the family
but had been given the evening off.
The front door was open when she got home.
Sally finds the father unconscious, badly beaten up.
露西 那位母亲 也恰好在那时候到家
And Lucy, the mother, arrives home at exactly that moment.
- What happened? - I don't know.
Max? Where's Charlie?
Call the police!
All Max claims to remember is the security light
going on in the garden.
He opens the door to investigate
and is jumped by a masked assailant.
The next thing, he's waking up on the floor
with his wife shrieking the house down.
We're treating it as a kidnap.
And yet there's been no contact from whoever took Charlie.
没字条 没来电 什么都没有
No note, no call, nothing.
Detective Chief Inspector Brand has asked you to run the rule
over the family and their story,
see if they're telling the truth.
You've proved you're expert at dealing with kidnappers.
You're here during the day, even when Charlie's at school?
I don't have anywhere else to be.
Did you notice anything
out of the ordinary prior to the kidnapping?
- Morning. - Morning.
This is Professor Tempest, he's a consultant criminologist.
- You've still had no contact? - No.
That's not necessarily a bad thing though, right?
In a classic kidnapping with extortion,
one would expect contact within the first 24 hours.
So it is a bad sign?
It's much too early to say.
Parents are obsessed with stranger danger,
and there are a few such cases where a child is trafficked,
but most kidnappings of minors involve a close family member.
- What are you implying? - Absolutely nothing at all.
The logical explanation,
of course, is that your daughter witnessed the assault
and they've taken her to ensure her silence.
Come with me.
You're not supposed to be winding them up. Just evaluate them.
No further evaluation is necessary, for Mrs Turner at least.
-就这样 不用提问了 -没错
- Just like that, no more questions? - Indeed.
- And him? - His injuries are genuine.
So we should believe him?
but if his story's true, we need to adjust to a new hypothesis.
OK, what's that?
The fact he was badly hurt
suggests his assailants were settling a score,
not just intending to neutralise him.
So if Charlie has been kidnapped,
that means they know who did it.
You know who the kidnappers are.
If we did, why would we keep it from you?
Our daughter is missing.
Rest assured, Mrs Turner.
We'll be on it day and night, OK?
We'll do everything in our power to find Charlie.
Can you push me?
- Where's my mummy? - She'll be here soon.
I want Mummy!
Oh, shut up or I'll fetch the bogeyman,
who eats cry-babies with ketchup for breakfast.
I need to ask you something.
Promise you won't get angry?
Yeah, I promise.
Is Kevin involved in this?
Kevin? What you saying?
Just tell me, is he involved?
Oh, come on! He couldn't.
There is no way. No way.
I'm sorry. I don't know what to do.
Let's not bring Kevin into this.
贾斯珀 亲爱的 你在吗
Jasper, darling, are you there?
I can hear you hiding.
Dear heart, you haven't replied to my invitation.
I'm unaware to which invitation you're referring.
For my exhibition. Don't tell me you didn't receive it.
Perhaps it got lost in the post.
No matter, always carry a spare.
Repondez vous, s'il vous plait.
How are you?
忙 非常忙 母亲 忙到没空看展览
Busy. Very busy, Mother. Too busy to attend an exhibition.