Yeah, stab wounds look consistent with the others.
Positioning of the bodies indicates they didn't know what the hell hit 'em.
And reset charge is gone.
That's the sixth attack in the last week.
That we know of.
- 嘿 -等等 后退 后退
Hey! - Wait, stand down! Stand down.
It's just a kid.
Don't worry, that devil's afraid of us.
We're gonna take care of him.
And we're gonna put you back where you belong.
Devil bearing gifts.
Go ahead and run this for sequence period and any hints of temporal aura.
You know we won't get anything.
Yeah, just give it a shot.
The branch is nearing red line. We need to go.
Set a reset charge.
Sir, there's something you'll wanna see.
Next case, please.
劳菲森 L1130号♥时间犯 又名洛基·劳菲森
Laufeyson. Variant L1130, AKA Loki Laufeyson,
is charged with sequence violation 72089.
How do you plead?
Madam, a god doesn't plead.
This has been a very enjoyable pantomime, but I'd like to go home now.
Are you guilty or not guilty, sir?
Guilty of being the God of Mischief? Yes.
Guilty of finding all this incredibly tedious? Yes.
Guilty of a crime against the Sacred Timeline?
Absolutely not, you have the wrong person.
Oh, really? And who should we have?
I suspect, the Avengers.
I came into possession of the Tesseract because they traveled through time,
no doubt in a last-ditch effort to stave off my ascent to God King.
That's quite an accusation.
相信我 你都能闻到两个史塔克 身上的香水味
Oh, believe me, you can smell the cologne of two Tony Starks.
You speak of Time Criminals? It's they you should be after.
Perhaps you could provide me with a taskforce and resources,
and I could return and eliminate them for you.
We're not here to talk about the Avengers.
- 不是吗？ -不是
Oh, no? - No.
What they did was supposed to happen. You escaping was not.
"Not supposed to happen"? According to whom?
Oh, the Time-Keepers. Right.
好吧 也许我应该直接和 这些时间守护者进行神之间的对话
Well, perhaps I should speak to these Time-Keepers, gods to gods.
I'm sorry, but they're quite busy.
Oh, they are? What are they doing?
Dictating the proper flow of time.
我明白了 好吧 那你们是干什么的？
I see. Right. And then what do you do?
Dictate the proper flow of time according to their dictations.
How do you plead?
- 他在干什么？ -等等 大家安静
What's going on? Hang on. Everyone quiet.
- 他在试图使用他的力量 女士 -别逼我
He's trying to use his powers, ma'am. - Don't rush me.
Damn it! Why won't it work?
Magic powers? They're no good in the TVA, Mr. Laufeyson.
The court finds you guilty, and I sentence you to be reset.
Next case, please!
"Reset"? What does that mean? What, is it bad? What does it mean?
Hey! You ridiculous bureaucrats will not dictate how my story ends!
这不是你的结局 劳菲森先生 它和你根本没有关系
It's not your story, Mr. Laufeyson. It never was.
You have no idea what I'm capable of!
I... I think I might.
Have an idea of what he's capable of.
Approach the bench.
If you're thinking what I think you are, it's a bad idea.
Okay, I'm just chasing a hunch.
Anything goes sideways, it's on you.
Okay. I feel like I'm always looking up to you.
I like it. It's appropriate.
And who are you?
I'm gonna burn this place to the ground.
I'll show you where my desk is, you can start there.
Have a look.
Home sweet home.
I thought there was no magic here.
That's not real.
不幸的是 这是真的 那些文书工作也是
It is, and, unfortunately, so is all the paperwork.
Good tinder for your fire, though. Come on.
This place is a nightmare.
That's another department.
Now that department I'll help you burn down.
I'm Agent Mobius, by the way.
Are you taking me somewhere to kill me?
不是 刚才的地方才会 我要带你去个地方谈谈
No. That's where you just were. I'm taking you some place to talk.
I don't like to talk.
But you do like to lie, which you just did.
Because we both know you love to talk.
How long have you been here?
我不知道 很难说 时间变异管理局的时间流动不太一样
I don't know. It's hard to say, time passes differently here in the TVA.
- 那是什么意思？ -你会明白的
What does that mean? - You'll catch up.
So, you're part of the TVA's courageous and dedicated workforce?
- 你是时间守护者创造的？ -是的
You were created by the Time-Keepers. - Yep.
- 为了保护神圣时间线 -没错
To protect the Sacred Timeline. - Correct.
Is that funny?
The idea that your little club decides the fate of trillions of people
across all of existence at the behest of three space lizards,
yes, it's funny.
I thought you didn't like to talk.
话说回来 这地方真的像是 要把我杀掉的地方
For the record, this really does feel like a killing-me kind of a room.
Not big on trust, are you?
Trust is for children and dogs.
There's only one person you can trust.
Yourself? I like it.
Slap it on a Tshirt.
If the TVA truly oversees all of time,
how have I never heard of you until now?
'Cause you've never needed to.
You've always lived within your set path.
I live within whatever path I choose.
当然可以 好吧 请坐
Sure you do. Okay, come have a seat.
我告诉过你 在时间变异管理局 时间的流动不太一样
I told you, time moves differently in the TVA.
Come on, sit down.
Let's get into this.
Go on, have a seat.