Yeah, whoever wields it has domain over the dead.
所以我们需要保住图腾且时刻保其安全
Which is why we need to keep this totem with us and safe at all times.
猫王需要拿回他的图腾
Elvis needs his totem back.
你不知道我们面对的是什么
You have no idea what we are dealing with.
死亡图腾吗
The Death Totem?
所有图腾中最不稳定的一个
The most volatile of all of the totems lost for eons
跟赞比西的第六个部落一同消失
along with the sixth tribe of Zambezi.
也许孟菲斯即将面临跟那个部落同样的命运
Maybe they suffered the same fate that's about to befall Memphis.
-你们不明白 -不 是你不明白
- You don't understand. - No, you don't understand.
我们在说的是死亡图腾
We are talking about a Death Totem,
它可以将这整个地方变成鬼城
and it could turn this whole place into a ghost town.
猫王会在太阳录音棚录音
Elvis has a session at Sun Studios.
他就是在那里录制他的首张试样唱片
That's where he cuts his first demo.
他就是这样被人发掘的
That's how he gets discovered, okay?
我们没有时间等猫王恢复其最佳状态
We do not have the time for Elvis to get his groove back.
杰西一定要去那里
Jesse has to be there.
内特尼尔 我明白这对你来说很重要
Nathaniel, I understand how important this is to you.
但不能为了挽救猫王的音乐 就把图腾给他
But we can't give Elvis a totem just to save his music.
重点不在音乐
It's not about the music, okay?
而是摇滚乐激励了许多历史性的里程碑
Rock has inspired many historic milestones.
抗♥议♥ 革命 还有我破处
Protests, revolutions, me losing my virginity.
猫王不需要永远拥有图腾
Elvis doesn't need a totem forever.
只要一首歌♥就能改变世界
Just one song that changes the world.
拜托
Please.
好吧
Fine.
你带去给他 让他拿着录完音
You take it to him, you let him record with it,
寸步不离地守着
and you stay with it at all times.
寸步不离
At all times!
寸步不离
At all times.
录
制
中
好了 孩子
All right, son.
你准备好把音乐灌入唱片了吗
Are you ready to lay this down on wax, or what?
我一辈子都在等着这一刻 先生
Oh, I've been waiting all my life, sir.
*你曾说你爱我*
*You said that you loved me*
*那已是很久以前*
*It was a long long time ago*
*而以你一直的表现 宝贝*
*And now the way that you've been acting babe*
*我知道那已不是爱*
*I know that it's not so*
*所以我走了*
*So I'm gone*
这才是摇滚乐
Now that's rock and roll.
你觉得怎么样
What do you think?
*我走了 妈妈*
*I'm gone gone mama*
还行
It's okay.
我还是不认为值得拿最不稳定的图腾来冒险
I just don't see how it's worth risking the most volatile of totems for.
我以为那会是我们的音乐时刻
I thought that was gonna be our music moment.
我们的音乐时刻
Our music moment?
当应景之歌♥唱响时
One of those times where the right song comes on
把一切如此完美地联♥系♥在一起 然后变成
and ties everything together so perfectly that it becomes...
变成一个故事
it becomes a story.
我们已经有很多的故事了
We already have plenty of stories.
我们一起拯救过世界
We saved the world together.
-是 -我们见过恐龙
- Yeah. - We saw dinosaurs.
还有我发现网飞的时候
There was that time that I discovered Netflix
我们一周内看完《老友记》的每一集
and we watched every episode of "Friends" in one week.
所有惊人的成就 没错
All stunning accomplishments, yes.
但是音乐时刻是不一样的
But a music moment's different.
你会明白的
You'll see.
*宝贝 再见了*
*Oh babe so long baby*
*宝贝 再见*
*Baby bye bye*
这段怎么样
How was that?
天呐 这才叫唱片
Whoo, boy, now that's a record!
我们要把唱片直接送去孟菲斯电台
We gotta get this straight down to WHBQ.
你一定会上电台节目的
You're gonna be on the radio!
-天呐 -没错
- Whoo, boy! - Yeah.
卢修斯叔叔 你怎么来了
Uncle Lucious, what are you doing here?
看看你
Well, well, well.
你没去参加唱诗排练
You missed choir practice.
然后我听说是因为你在太阳录音棚录音
Then I hear 'cause you're down at Sun Studios.
我的亲戚绝对不能录制恶魔之声
Well, no kin of mine is gonna record the devil's music.
尤其是我们在教堂的所见之后
Not after what we saw in church.
我有天赋 我的经纪人也这么说
Look, I got talent. My manager says so.
是你说服我侄子录音的吗
You got my nephew into this?
是的
Yeah.
那不是你的东西
Hey, that ain't yours to take, now!
-还回来 -我就知道你会反抗
- Give me that back! - I knew you'd put up a fight!
警长
Sheriff!
把他带出去
Get him out of here!
看在监狱里待一晚能否让你恢复理智
Let's see if a night in the jailhouse rocks some sense into you.
这张唱片今晚要上电台节目
That record's gotta make it on the radio tonight.
把他也给我带走
Get him outta here, too!
你真是犯了个大错
You're making a huge mistake.
退到我身后去 撒旦
Get behind me, Satan.
白条纹乐队的歌♥ 了不起的专辑
White Stripes. Great album.
至少曾经是
At least, it was.
小子 你妈妈真是对你太宽容了
Your mama's been too easy on you, boy.
看看你现在都和什么人混在一起
Look at the sort you got mixed up with.
这些人就是那种去比尔街
These are the types that go on down to Beale Street
跳摇滚音乐跳舞的异教♥徒♥
and dance the hoochie-koo like heathens!
你这是在散播仇恨
You keep on preaching hate.
而我只是努力让大家团结起来
I'm only trying to bring folks together.
我一定会像上帝摧毁邪恶一样
As the Lord destroyed the wicked,
摧毁这张唱片
I must do the same with this record.
我会在圣歌♥之夜拿你杀鸡儆猴
I'll make an example of you at the Heavenly Nights of Hymns.
应该能给那些小伙子一些教训了
That ought to teach them young folks a lesson.
牧师 你根本不知道自己惹了什么祸
Reverend, you don't know what you're messing with.
你侄子写的音乐
The music your nephew makes--
圣经中的罪恶之城
把孟菲斯变成了索多玛和俄摩拉城Has turned Memphis into Sodom and Gomorrah.
我不会让他的音乐摧毁他的灵魂
I will not allow it to be the ruination of that boy's soul, too.
别担心 我们会把你弄出去的
Don't worry. We'll get you out of here.
我只是想让妈妈以我为傲
All I ever wanted to do was make my mama proud.
现在她再也没法在电台听到我的歌♥了
Now she ain't never gonna hear my song on the radio.
至少我还有你 杰西
At least I still got you, Jesse.
各位 我们遇到了一点儿困难
Guys, we have a bit of a setback.
我们在听 怎么了
We're listening. What's up?
说来话长 结局可笑
Um, long story, funny ending.
阿玛雅 猫王和我被关进监狱了
Amaya, Elvis, and I were thrown in the slammer.
那你就变钢铁越狱吧
So just steel up and break out.
我知道我可以这么做 但我怕
Yeah, I know, I can, but I'm afraid
-我在这里的任务还没完成 -你想怎么办
- my work here isn't done. - What do you need?
我想让你回到教堂
I need you to go back to the church,
从牧师那里拿回唱片
get the record from the reverend,
交给孟菲斯电台 确保他们今晚就首播
and bring it to WHBQ and make sure it debuts tonight.
我这就去
On it.
虽然之前的事你也都看到了
Despite everything you've seen,
我真觉得现在可以用我的超能力了
I really think my powers could come in handy right now
我可以直接去抢回唱片 然后我
because I could just go grab that record, and then I--
如果我们是去抢劫中城银行 你可以上
Okay, if this were a Central City bank robbery, sure.
你可以利用极速 拯救城市
You could just speed in, save the day,
市长会给你城市的钥匙
the mayor would give you a key to the city.
这还真发生过 你知道的
That actually happened, you know.
我和巴里 我们看到了
See, Barry and I, we saw this--
历史是不同的
History is different.
不能大刀阔斧蛮干
You can't be a chainsaw.
得用手术刀干巧活
You need to be a scalpel.
你要去现场 和人们聊聊
You--you need to get in there, talk to people,
看看他们真的需要什么
find out what they really need.
像正常的人类一样去和那个牧师谈谈吧
Now let's go talk to the preacher like human beings.
好了 艾克索 我知道怎么引你出来
Okay, Axl. I know how to draw you out.
当然是用美味的零食
With a nice little snack.
米克
Mick?
米克 别慌
Mick, don't panic.