A friend of your husband's.
Good news, I found the bomb.
Bad news, this type of firing system is obsolete.
I have no idea how to disarm such a crude weapon.
Figure it out, Ray.
I'm a little busy.
There's nothing I can do.
Yes, there is.
I was wrong trying to make you like Snart.
You're Ray Palmer-- you can science your way out of anything.
I'm Ray Palmer. I'm Ray Palmer.
I can science my way out of anything.
If I can send an electrical pulse from an outside power source,
I might be able to overload the bomb's incendiary trigger,
but I-I'd have to dismantle to cold gun.
Less talking, more doing.
Ray? Tell me the bomb's disarmed.
That would be a lie.
Well, ten seconds to live.
There are worse ways of dying.
I did it.
I did it.
撑住 托德 好吗
Hold on, Todd. Okay?
Just hold on.
You and I have met before.
New York City, 1942. You haven't aged a bit.
Oh, woman of mystery.
I know that look in your eye, though.
That's the look of someone that I've taken everything from.
You haven't taken my soul,
which I've already lost, and I'm not eager to do again.
And that's why I'm sparing your life.
How merciful of you.
I'm sparing you to prolong your suffering.
'Cause I'm from the future, Damien,
and I know how this all ends.
Your ark, your grand vision.
Just as you're about to accomplish everything you desire,
your wife is murdered, the love of your life.
And in total despair,
you even try to kill your own daughter.
An entire city rises up against you,
and then you die...
defeated and alone.
What happened? Where's Darhk?
He took him.
The time traveler working against us...
He's a speedster.
- Like the Flash? - Faster.
So the speedster and Darhk, they have whatever the KGB gave Darhk?
- Unless... - Unless?
I swiped it off Darhk.
Can I hug you? Do we hug?
-好吧 下不为例 -这只是开始
- Okay, just this once. - There's gonna be more.
You took a bullet for me.
For a fellow member of the JSA, it was nothing.
Astonishing to be back here again.
A ship that can travel through time and heal any wound.
- Think of the possibilities... - Let me remind you,
it's imperative that you carry on as if you never saw me
or anything else from the future.
That you would pass up the chance to show me
even the barest glimpse of that future,
catapulting our transmutation research into the 21st century,
I had no idea I could ever be so selfish.
Interesting, considering that's exactly how you've been to Clarissa.
She nearly died last night
because of your blind devotion to your work.
You of all people understand the importance of our research.
I understand the importance of one thing and one thing only:
After everything I've accomplished, all-- all of the awards I've won...
- Did we win the sixth Carlin? - The only thing
that brings meaning to my life is Clarissa.
没错 马丁 我们的妻子
Yes, Martin, our wife,
who you spent the last two days ignoring.
But I love Clarissa.
Then cherish her, Martin,
because I promise you,
she is the only thing you will care to remember.
And I promise you...
I'll make sure she knows I love her.
I pray that you do.
Are you sure you won't come with us?
Rex's killer is still out there.
We could find him together.
I think last night proved my fighting days are over.
You were amazing out there.
It felt like old times.
But there's something keeping you here in 1987, isn't there?
After the JSA disbanded,
I spent a lot of lonely years
until I finally met someone, Amaya.
And he's waiting for me at home.
I have ameliorated Mr. Rice's injuries.
A word of advice from an old man who's lived long enough
to see the world change, and mostly for the better:
If you are lucky enough to find love again...
Are you leaving already?
I was hoping we'd have a beer.
Oh, unlike you, my time is limited,
and I don't need the carbs.
Well, I guess I just, uh--
He loved to sing.
Henry, your grandfather.
He had a-a beautiful voice.
During long convoys or stake-outs,
he would serenade the team.
He made it his personal mission to get me to sing along,
but he never succeeded.
But when the chips were down
and all hope seemed lost,
we could always count on Henry to lift our spirits.
That's the kind of man your grandfather was.
Then take me back there now.
I will get your item back for you.
The Legends have left 1987.
The item is beyond your reach.
That blonde woman, she's a time traveler like you.
She knows what happens to me in the future.
- I'm sure she does. - Then take me with you.