She really kind of looks like my cousin.
-大家好啊 -你好
- Hey, hey. Guys. - Hey.
你们都有拯救世界的经历吗
Either of you ever save the world before?
-有 -去年
- Mm-hmm. - Last year.
不会厌倦吧 是吧
It doesn't get old, does it?
不会 比搞砸世界强
Nope. It sure beats screwing up the world.
你对自己太严苛了
Hey, you are too hard on yourself.
人们经常这么说我
That's what people usually tell me.
我相信不是胡说
And for good reason, I'm sure.
在我的地球 只有我跟我堂弟
But, back on my Earth, it's just me and my cousin.
我们两个非常强大 比...
Between the two of us, we're more powerful than--
比这屋里的人加起来都强大
Yeah, everybody in this room combined.
不不 这就是重点
No, no. That's the point.
你们已经证明了
That's what you've all proven here.
不管是不是超能力者 有没有超能力
Meta-humans an not, superpowers or not,
你们是地球最强大的英雄
you are Earth's mightiest heroes.
我还没跟你道歉
I owe you an apology.
不该疏远你的
Keeping you at arm's length was the wrong move, and...
事实上 这个地球
Well, the truth is that this Earth
可能需要超女
could probably use a Supergirl.
真有趣 我刚才也在想
Well, that's--that's funny, 'cause I was just thinking
我的地球需要奥利弗·奎恩
my Earth could use an Oliver Queen.
我知道你说你不会气馁
I know you said you don't get unnerved...
但如果你气馁了
But if you did,
想想艰难的时光 那使我们变得更强大
I think hardship is what makes us stronger.
也许这就是大家依靠你的原因
That's probably why these people look to you as their rock.
你们觉得要团抱一个吗
You guys feeling the group hug?
-不要 -来吧 来吧
- No. - Come on. Come on.
好吧
All right.
卡拉
Hey, Kara.
-我给你造了件东西 -什么
- I made you something. - What?
西斯科
Cisco.
这是什么
What, uh... What is it?
是台
Oh, it's a--
跨维度外推器
it's an inter-dimensional extrapolator.
-我... -可以打开小缺口
- Oh, I... - It creates small breaches,
你有需要时可随时穿梭到我们的宇宙
so you can use it to cross over to our universe any time you need to.
天呐 太棒了
Oh, my God. That's amazing.
我还加入了通讯功能
I also included communication functionality,
如果你需要帮助 随时可以联♥系♥队伍
so if you ever need any help, you can always contact the team.
裙子
Hey, Skirt.
打给我
Call me.
灰老头 说说看
All right, Grey. Spill.
你怎么看自己有孩子的事
How is it you have a kid?
我想我不需要
I didn't think I had to explain
向你解释这事 杰佛逊
such matters to you, Jefferson.
拜托 你知道我的意思
Come on. You know what I mean.
我们穿越回1987年时
When we traveled back to 1987,
我奉劝年轻的我
I gave my younger self a lecture
不要忽略克莱丽莎
about neglecting Clarissa, and he--
所以他听了你的劝与她干柴烈火了
And he followed your advice all the way to pound town.
等一下
Wait.
你创造了历史偏差
You created an Aberration.
所以你不能告诉队伍
Which is why you cannot tell the team.
你不要我告诉队伍
If you don't want me to tell the team,
是因为...
that means you...
我不想失去我的女儿
I do not want to lose my daughter.
我感觉你不是受邀来这的
Something tells me you weren't invited here.
-海伍德博士 -别叫我海伍德博士
- Dr. Heywood. - Don't "Dr. Heywood" me.
你来这里干什么
What the hell are you doing here?
我喜欢派对 我是来扫尾的
I like parties, and I'm here for the mop-up.
掩盖 但你掩盖不了这件事
Cover-up. But you can't cover this up.
史密斯特工
Agent Smith!
在这看见你还挺有趣的
It's so funny seeing you here.
我刚跟你的总统
I was just having the loveliest chat
愉快地聊了你
with your president about you.
我告诉她在我的地球
I was telling her, on my Earth,
有个超自然行动局
we have a Department of Extranormal Operations,
专门处理外星人的问题
which deals specifically with aliens.
她觉得这个主意挺好的
She thought as an excellent idea.
她也挺喜欢我把你调派到南极洲的建议
She also loved my pitch about reassigning you to Antarctica.
也许下次
Maybe next time,
你该对外星的陌生访客友好点
you're a little nicer to strange visitors from another planet.
带件外套吧
Pack a jacket!
准备见识西斯科造的小配件了吗
You ready to see if Cisco's gadget works?
准备好了
Ready.
记得 如果需要我
And remember, if you guys ever need me,
我一个电♥话♥就到
I'm just a call away.
我们也是
Same here.
我奇怪地觉得这一切都是我俩开始的
It's weird to think that all of this started with the two of us.
你有想过如果我们
You ever think what it would be like
没登上那艘船会怎样吗
if we never got on that boat?
我不知道我该不该去想
I don't know if I have to think about it.
也许支配者已经
I mean, maybe the Dominators showed us
展现给我们看了
what our lives would have been like.
我知道那是间监狱 但那算是...
I know it was a prison, but in a way--
那算是一份礼物
In a way, it was a gift.
-别惹麻烦 -好
- Stay out of trouble. - Yeah.
她回到她的飞船上了
There she goes, off to her spaceship,
时间旅行对她而言已经很正常
time traveling as if it's totally normal.
约翰 如你所说
Well, John, it's like you said.
这家伙来了之后就无正常可言了
Normal sort of went out the window when this one arrived.
也许我永远无法理解你 但
I may never understand you, man, but...
你在我认识的人中是数一数二的
you're one of the best men I know.
谢谢你 狄格
Thanks, Dig.
所以你原谅我做的事了吗
So...you forgive me for what I did?
巴里 就像我一直告诉这家伙的
Barry, it's like I keep telling this guy.
你得原谅你自己
You have to forgive yourself.
-好 -祝你好运
- Yeah. - Good luck.
好 谢谢
Yeah, thanks.
我们得经常这样
Well, we got to do this more often.
我是说聚一聚
Get together, I mean.
不知道世界承受得了吗
I don't know if the world could take it.
不用等到世界有危险
I meant, like, without the world being threatened.
如果世界没危险
If the world wasn't being threatened,
我们做什么呢
what would we do?
我想说
I'm just saying,
下次我会打败你
next time, I'm gonna get you.
我想说 我打败你两次了
I'm just saying, I beat you twice.
-第一次是平手 -那第二次呢
- The first time was a tie. - And the second time?
第二次没有目击者
There were no witnesses the second time.
极速者和绿箭的决斗
Superspeed Arrow duels...
我们的生活本来就不正常
Our lives aren't exactly normal.
我告诉卡拉我要找回些正常的生活
I told Kara that I was looking to reclaim some normal.
现在想想看 我也不太确定
Thinking on it now, I'm...I'm not so sure.
我明白你的意思
I know what you mean.
我们都看见了我们正常生活的样子
We both got a look at what life would look like normal.
会很快乐
It would've been happy.
但不完整
But not full.
对 沾不上边
No. No, nowhere close.
为不正常的生活干杯
To things not being normal.
为完整的人生干杯
To life being full.