- I can't. - Sure, you can.
左脚右脚 重复 我们走吧
Left foot, right foot, repeat, let's go.
不 内特 看看四周
No, Nate, look around you.
All of these men are willing to die on the battlefield--
not for some Spear, but for an idea.
And I get it now. Camelot isn't about history.
It's not even about some dusty old books
that got a lonely kid through childhood.
It's about one noble idea--
that we can all stand up for what's right,
no matter what.
And I can't walk away from that.
I believe you, Ray.
I do. And Camelot's great.
But if you don't leave right now,
you're gonna die here.
Would it kill you to be just a little bit more supportive?
你不明白 老兄 我看过稿本了
You don't get it, man. I checked the manuscript.
I saw your funeral.
Well, sounds to me like the stuff Legends are made of.
好吧 吉迪恩 准备起飞
All right, Gideon, let's get ready for take off.
-是的 船长 -感觉这么做不对
- Yes, Captain. - This doesn't feel right.
We don't just leave people in trouble.
他们是骑士 他们战斗 我们离开
They're knights, and they're fighting so we can get away.
- With the piece of the Spear. - And without Rip.
Take comfort we live to fight another day.
The Legion already has two pieces of the Spear.
I don't like it, but we cannot risk them getting a Yahtzee.
What the hell's a Yahtzee?
System's online, Captain Lance.
We are ready to time-jump.
With this sword,
I dub thee Sir Raymond of the Palms,
defender of Camelot.
Rise, good knight.
I tried talking to him,
but he's hell-bent on getting himself killed.
Doesn't he know that we have the piece of the Spear?
All he seems to care about is being remembered
in some BS bedtime story.
We can't leave him behind.
We're not leaving him. He chose to say.
Amaya, I know you're following JSA protocol at whatever cost,
but this is seriously screwed up.
We can't risk losing a piece of the Spear,
especially when the Legion is being backed by
evil Knights of the Round Table.
I thought you were gonna un-evil-fy them.
We were if we just had a little more time.
- We still can. - And what happens if you can't?
Well, as much as Haircut's a pain in my ass,
I'm not gonna let him fight alone.
Sit down. That's an order.
-什么是命令 -别挑战我 米克
- What's an order? - Don't test me, Mick.
Don't threaten me, blondie.
I can't believe I'm actually agreeing with Mr. Rory.
- Sara. - I said sit down.
I've already lost one team.
I'll be damned if my decision rips the Legends apart too.
-你在说什么 -相信你的直觉 船长
- What are you saying? - Listen to your gut, Captain.
Don't abandon Ray.
He may be sentimental, but the team should come before tactics.
All right, let's do this.
Guinevere's knights are not gonna able to last long
against Damien Darhk's army unless you three--
Take out Mid-Nite's mind-control tech.
- We're on it. - We are?
you ready to go get medieval out there?
Wait, you-- you've got it reversed.
I need the transmitting device, not the receiver.
I got an idea.
What if it's not about brain power,
but about intensity? Like his.
We don't have time for this.
Put the dog collar on, Professor.
I have more patents than Mr. Rory has felonies,
and that's saying something.
To think that his mind is more powerful than mine--
Wait, did you shut up because you wanted to,
or because he told you to?
Make him answer.
Answer the man, Professor.
I knew it. Okay.
Now all we gotta do is amplify the signal.
What do you want me to do?
Just rest your brain, Mr. Rory.
We'll let you know when it's time to take control of the evil army.
Ah, finally I get to fulfill my destiny.
God help us.
So, came to fight for an imaginary kingdom after all?
I came to fight for a friend.
A really dumb friend.
Okay, I need you to unleash the darkness
on those brainwashed knights.
Let 'em inside your head.
Fill their minds with every brutish impulse--
every traumatic memory.
That just be enough to overload the system.
Be gone, devilish sorcerer!
Sorry, I don't do rescues.
Damn it, Ray!
You're here to finish me off, Captain?
What are you doing?
Saving your life.
Give it up, Raymond.
You're a glorified nerd, not a knight.
I'm Sir Raymond of the Palms,
and on behalf of my 12-year-old self,
allow me to retort.
Okay, okay, I submit.
雷 拜托 兄弟睁开眼睛 你个蠢小子
Ray. Oh, come on, buddy, open your eyes, you stupid bastard.
Ray, come on!
Stop yelling at me.
Ray, you brilliant bastard.
It's not Ray anymore.
It's Sir Raymond of the Palms.
I'm never gonna call you that, buddy.