Toss off, you legless wanker.
汤米 汤米 你没事吧
Tommy! Tommy, are you all right?
滚出我的酒吧
Get the hell out of my pub.
我再也不想看见你
I never want to see your face again.
你不会的
You won't.
又是一次完美的康斯坦丁家庭团聚
Another cracking Constantine family reunion.
我懂的
Look, I get it.
有很多事我都希望能去改变
There's a lot of things I wish I could change.
但是你不能扰乱自己的过去
But you can't mess with your past.
时间旅行的首要规则
Time travel 101.
不只是我妈妈
Oh, it's not just my mum.
我还伤害过其他人
There are others I've hurt.
我的过去
My past...
来找我了
is coming for me.
你什么意思
What do you mean?
没事 忘了吧
You know what? Forget it.
雷现在应该正需要我们呢
Ray will be needing us now, won't he?
朋克朋友们 有人看见查莉了吗
Hello, punk friends. Anyone seen Charlie?
我们知道你想干什么
We know what you've been up to.
你们知道 你们当然知道 我太不会撒谎
You do? Of course you do, I'm a terrible liar.
闭嘴 雷怒
Shut it, Rayge.
如果你真叫这个名字 我确信肯定不是
If that is your real name. Which I'm pretty sure it's not.
你说你离开纽约是不想看见迪斯科
You said you left New York to escape the disco scene.
那解释一下这个
Then explain this?
神秘迪斯科乐队突袭演出
妈妈咪呀
Mamma Mia.
"神秘迪斯科乐队引得观众大喊"
"Mystery disco band leaves the audience saying,
"感谢你们的音乐"
'Thank you for the music.'"
你能说出来一首朋克歌♥名吗
Can you even name a punk song?
我...
Well--I--
跟你们这群傻子说了不能相信他
I told you idiots we couldn't trust him.
-他是个探子 -对 迪斯科探子
- He's a narc. - Yeah. Disco narc.
我们能冷静来谈论这事吗
Look, can we just talk about this calmly?
冷静
Calmly?
你这个雷怒到底愤怒过没有
Is this Rayge chap ever gonna have a rage or not?
我觉得应该给他全身都粘上亮片
I think we should glue sequins all over him
把他像迪斯科球一样挂在洛克西影院
and string him up like a disco ball at the Roxy.
闭嘴
Shut it!
听听你们自己说的话
Listen to yourselves.
你们听着就像是没脑子的蠢猪
You lot sound like brainwashed pigs.
他喜欢玩点迪斯科又怎样
So what, the bloke fancies a bit of disco?
吉莉以前是修女 伊恩是演哑剧的
Gilly used to be a nun. Ian was a mime.
我进过监狱
I've done a stint in the lockup.
德克兰都不是爱尔兰人
Declan's not even Irish.
我是觉得听起来会更有街头感
I thought it sounded more street.
我们都有过去 但也仅此而已 一段过去
We've all got a past. And it is just that--a past.
我不在乎你们之前是什么人
I don't care who you were before.
你们现在想成为什么样的人才是最重要的
Whoever you want to be now-- that's what matters.
你又往咖啡机里加黄油了吗 盖瑞
Did you put butter in the coffee machine again, Gary?
-对 -你好 艾娃
- Yes. - Hey, Ava.
你好 周二快乐
Oh, hey. Happy Tuesday.
晚上过得怎么样
How was your evening?
还真挺好的 你们呢
Actually, it was nice. What about you?
准备好再出去了吗
You ready to get back out there?
盖瑞跟我说你们轻轻松松地
Gary told me you guys wrapped up
就解决掉了昨天的任务
yesterday's mission without a hitch.
我很惊讶
I am very impressed.
很期待看你的报告
I look forward to reading the report.
干得不错
Good job.
我们解决了
We wrapped it up?
它自己解决了 信♥号♥♥没有了
It wrapped itself up. The blip is gone.
没有了是什么意思
What do you mean it's gone?
别想太多 内特 反正有好处
Don't overthink it, Nate. Take the win.
买♥♥了点东西庆祝一下
Oh, I got you something to commemorate
我们作为时间兄弟的第一次任务
our first mission together as time bros.
异国情调的植物装饰一下你的办公室
It's an exotic plant to spruce up your work space.
看着不错
Looks good.
混音带
Mixtape.
要是你想加入乐队
If you're gonna be in the band,
你至少也得能说出个朋克歌♥名来
you should be able to at least name one punk song.
不错 谢谢你
Cool. Thank you.
也谢谢你之前做的
And thank you for earlier.
有的时候他们会以为
Oh, sometimes the others think
他们是狗屁朋克警♥察♥
they're the damn punk police.
我有件事想告诉你
I have to tell you something.
我的名字其实不是雷怒
My name is not really Rayge.
实际上和愤怒一点边都不沾
In fact, it's nothing anger-related.
就只是雷
It's just Ray.
-治史·雷 -对
- Just Ray? - Yeah.
我喜欢
I like that.
治史·雷 你的以前的队员怎么了
So, Just Ray, what happened to your old crew?
莎拉遇见了个很特殊的人
Well, Sara met a special someone,
她们在试图开始长久关系
and they're trying to make it work.
这确实会搞毁乐队
Oh, that will kill a band.
我最好的朋友内特 找了个文书工作
My best friend, Nate, he has a desk job.
阿玛雅 她走了
And, Amaya-- well, she's gone.
我真的很想她
I actually really miss her.
她就像我们的道德指针
She was kind of our moral compass.
在很难做正确的事时
Helped us do the right thing
帮我们做正确的事
when it wasn't always easy to do the right thing.
我都不知道迪斯科还能这么痴狂
I never knew disco could get so barmy.
大概是我们的做法吧
Well, I guess the way we did it,
的确挺痴狂的
yeah, it did get pretty barmy.
那么 你之前被关了多久
So, um, how long were you locked up?
久到让我永远都不想要再进去
Long enough to know I ain't ever going back.
发生什么了
What happened?
心胸狭隘的人被吓到了
Small-minded people got scared.
转用法律与秩序让他们感觉自己很强大
Turned to law and order to make themselves feel big.
做恶作剧就进监狱有点极端了
Prison seems extreme for a little bit of mischief.
我不是因为偷柯基进去的
I wasn't sent away for stealing corgis.
你真的能接受事实吗 治史·雷
You sure you can handle the truth, Just Ray?
当然 你试试看
Yeah, try me.
没吓到你吗
This doesn't freak you out?
没
No.
如此快速转化简直是...
Such rapid molecular transformation is--
引用一位老朋友的话 好惊人
to quote an old friend-- astonishing.
如果你变成谁都可以 你怎么选择
How do you choose who to be when you can be anybody?
我在牙膏广♥告♥上看见的这个脸
Just saw this mug on a toothpaste ad on the tube.
我喜欢她的笑容
I liked her smile.
完全改变肯定很奇怪吧
Wow. Must be strange to completely change.
的确 所以我要牢牢地把持我坚信的东西
It is. That's why I have to hold tight to what I believe--1
烈酒 嘈杂的音乐 不按规矩办事
strong drinks, loud music, and screwing the system.
否则我会失去自我
Otherwise I'd lose myself.
你是个挺酷的女子
You're a pretty cool lady...
或男子
or man...
或你想当什么都行
or whatever you want to be.
我希望把我扔进监狱的人
I wish the humans who threw me in the slammer
有那种感受
felt that way.
他们看见魔法生物就恐慌
They just saw a magical creature and panicked.
我非常抱歉
I'm so sorry.
不必道歉
Oh, don't be.
你是好人 雷
You're one of the good ones, just Ray.
莎拉 我搞明白了
Sara, I figured it out.
好吧 雷 我们面对的是什么
All right, Ray. What are we dealing with?
她是变形者
She's a shapeshifter.
她不是绑♥架♥女王 她是自己当女王
She doesn't kidnap the Queen. She becomes the Queen.
我就知道
I knew it.
你肯定说的是爱尔兰矮妖
You definitely said leprechaun.
所以我有个主意
So I have an idea.
如果我让她别再扮演女王
What if I just ask her to stop impersonating the Queen?
历史回到原来的样子
History goes back to the way it was,