We're on Pike Street.
Show me the map.
Move along, kid.
Sorry, we were just leaving.
站住 可人儿 你被抓了
Not you, sweet cheeks. You're busted.
-被抓了 为什么 -卖淫
- Busted? For what? - Soliciting.
You think I'm a hooker?
For God's sake, I'm wearing Yves Saint Laurent.
I didn't say you weren't successful.
Uh, she's with me, sir.
She was just asking directions
because we got lost.
放松 孩子 我是在帮你
Relax, kid. I'm doing you a favor.
You don't want your first time to be with a pro.
How dare you?
I'm a well-known philanthropist.
I don't need to know your specialty.
- Let's go. - What?
慢着 先生 她真的是我女朋友
Hey! Seriously, sir, she's my girlfriend.
I find that hard to believe.
Well, show him your license.
If we just met,
how do I know his name is Tommy Harte
and that he lives in Pasadena
at 74 Oakhurst Drive?
His birthday is March 10.
So, if you're a couple from Pasadena,
why are you going to a motel in Azusa?
We are having an illicit affair.
We've driven 30 miles to avoid being spotted
by his mother, who is my best friend,
and my husband, who is gay.
Well, I got to give you points for creativity.
Have fun, kid.
Eli! Hey, can you walk Teacup for me?
I'm helping Taylor pack for her trip.
- Yeah, sure. - Thanks.
Still going to Fresno, huh?
I have to. This conference has been on the books for months.
Honey, the people at your firm know that we were attacked.
I mean, they wouldn't blink if you opted out.
I know, but I told my sisters I'm coming to town,
and they're still threatening to visit this summer,
so we kind of want to break the news
about our living situation before that happens.
Why don't you just shoot them a text?
I'm not gonna tell my sisters I'm in a throuple via text.
Yeah. Just make sure you tell them it was your idea, not mine.
- But it was your idea. - Yeah,
but your sisters hate me enough as it is.
We don't need to throw any more gas on that fire.
You haven't met them yet, but they're awful.
All right, Teacup.
Whoa, here we go.
- Lamar. - Oh! You do know who I am.
I was curious
'cause you've been avoiding me for weeks.
No, no, no, no. I...
I-I was absolutely gonna call you back, man.
I just... I've been incredibly busy.
I see you had time to get a dog.
Oh, forgot to tell you.
You'll like this.
Finally had that threesome.
I would ask what one has to do with the other,
but never the fuck mind.
- Where is my script? - Script?
The one you promised would be done a month ago?
The one I talked up to Paramount.
Got 'em all excited, and now they're pissed off
wondering what happened to it.
Well, it-it's almost done.
I'm just... making a few final tweaks.
The only line older than that is "Let there be light."
不 我没撒谎 听着 我向你保证...
No, I'm not lying. Look, I-I swear to you...
I swear to you, I will have it to you in one week.
No. You got 24 hours.
别这样啊 哥们 我们本该是朋友的
Come on, man, we're supposed to be friends.
Look, I am your friend.
Any other agent would have kicked your ass to the curb long ago.
好吧 没错 当然了
Okay, well, yeah, and of course,
I'm grateful that you stood by me,
but please, I mean... Give me till Friday.
You got till 10:15 tomorrow.
Are you having an affair?
真的吗 卡尔 早餐前说这个
Really, Karl, before breakfast?
No, I heard you on the phone this morning.
You were arguing with someone,
refusing to meet unless they found a discreet location.
You listened to a private conversation?
- You should be ashamed of yourself. - Well, I am...
after I've had sex with a busboy in an alleyway,
but I-I don't really break a sweat over eavesdropping.
Regardless, I don't owe you any explanations,
- so drop the subject. - Oh, go on.
Tell me who it is.
Is it one of our friends from the country club?
The tennis instruct... No, the chef.
Karl, I believe you're jealous.
Oh, don't be daft.
Oh, by the way, if it is a busboy named Julio,
will you give him my regards?
Mm, the irony is just delicious.
Is it one of our neighbors?
Dig all you like, Karl.
Even if I were having an affair,
you'd never hear his name from me.
We need to talk about Tommy.
The bed news is he's been acting strangely.
He leaves the house at all hours of the night.
Won't tell me where he's been when he comes home.
Oh, I do hope Tommy hasn't fallen in with the wrong crowd.
Why are you looking at me?
- I'm offering you a cookie. - Oh.
The good news is I got him a new job
working for Bader's Nursery.
He'll be doing home care.
- Home care? - That means he'll go into people's houses
and water their plants while they're at work
or on vacation.
This is where the favor comes in.
I'm asking all of my friends to hire Tommy.
美剧 | 致命女人 | 导航列表