and then she finds out anyway?
It-- well, see? See, that's where the ever-popular
"Take it to our graves" philosophy would come into play.
You want to keep it a secret?
I'll be honest, it's not my first inclination,
-但听你这么一说 我喜欢 -伊莱
- but hearing you say it out loud, I like it. - Eli.
We can't. That-that feels wrong.
好吧 好吧 好吧
All right, all right, all right.
You're right. You're right.
Anything less than full honesty is a betrayal.
Here she is.
- Make me proud. - Shit.
-嗨 -宝贝 旅途怎样
- Hi. - Hey, babe. How was the flight?
Crying babies, bitchy flight attendants,
they lost my suitcase and I hate Uber!
What have you guys been up to?
Uh... nothing much.
Just happy to have this one home.
What do you say we put you in a bath, huh?
-太好了 -你值得拥有 放浴盐吗
- Oh, my God. - You deserve it. Salt, no salt?
- So much salt. - Salt it up.
I was just trying to think of a place
to store all of Nana's linens.
If there's ever a worldwide doily shortage,
we'll be sitting pretty.
It is done.
We are now officially unpacked.
I thought you finished weeks ago.
You said you hated seeing all of the unpacked boxes lying around,
so I put them all in the attic.
Every day, I would bring one down and empty it.
You lugged all these boxes to the attic?
Just so I wouldn't have to look at 'em?
It was nothing.
You do so many things each day to please me.
Things I don't even notice.
And I want to notice them, so I can thank you.
I don't need to be thanked.
I've been working a lot of late nights the past few months.
This project I've been involved with, it's almost over.
- It is? - Yeah.
Once I'm done,
we'll get back to a normal schedule.
I'll be home in time for dinner, every night.
That would make me very happy.
So, we're finally moved in.
How should we celebrate?
Why not throw a party?
Like a housewarming thing?
Yes, we can invite all the neighbors.
There's so many I haven't met yet.
Oh. Let's do it next Saturday.
- That would be wonderful.- Fantastic.
- You want me to throw this box away for you? - Oh, not just yet.
There's still some photos in there.
I was going to put those in the cupboard upstairs.
Maybe we should leave this one out.
You said it upset you.
Eh, that was a while ago.
It hurts to remember,
but it'd be worse to forget.
You're absolutely right.
Simone, we're going to be late.
I'm coming. Hold your horses.
Are you coming with us to the dinner?
We assumed you'd be going with Brad and his family.
I was with them all day. I need a break.
Oh, are they really that bad?
Do you know much about tractors?
- You will by dessert.- I think you deserve a drink.
I'm sure Brad is very pleased
that you're making such an effort.
Trust me, I'm sucking up like crazy.
And if I make a good impression,
his parents might buy us a house.
As a wedding gift?
Darling, we really need to rethink those fondue forks.
Their farm sits on millions of gallons of oil.
So whatever you think of them, be nice.
- I'm always nice.- Really nice.
Not bitchy nice.
You're tying my hands, but fine.
Don't pick up.
- We're late. - Uh, don't worry,
we've got one of those newfangled machines
that takes a message.
You know, I don't know how we lived without it.
Simone, Bernie Morton here.
I'm working on your divorce paperwork,
but I still need some financial forms, so...
Bernie, it's not a good time.
I'll talk to you tomorrow.
You're getting divorced again?
Right before my wedding?
It won't affect you.
Brad's parents are not going to buy me a house
if they think I was raised by a woman
who's never had a marriage last longer than a breath mint.
You're blaming me?
After three husbands, yes.
What's your excuse this time?
It's a charming story.
Y-Yes, well, we-we both have charming stories,
but I don't want to bore you
with a lot of what we Brits call, um, tommyrot.
Let's just go.
荒唐事 你不是吧 卡尔
Tommyrot? Really, Karl?
At last, we agree on something.
Good morning. I'm Beth Ann Stanton,
your new neighbor.
My husband and I just moved in down the street.
I-I know who you are.
Well, I hear your name is Mary.
It's nice to officially meet you.
That your husband?
美剧 | 致命女人 | 导航列表