前情回顾
你和海莲娜的见面怎么样
How was your meeting with Hélène?
敬守门人 薇拉内尔
To Villanelle, the Keeper.
她跻身上层了
She's moving up in the world.
你无法打败我们 明白吗
You can't beat us. You understand?
你在为他们工作吗 保罗
Are you working for them, Paul?
那你呢 卡罗琳
Are you, Carolyn?
你想从我孩子那得到什么
What did you want with my child?
-她亲了我 -杰拉尔汀亲了你吗
- She kissed me! - Geraldine kissed you?
伊琳娜 做好准备
Irina, be ready.
你不是计划逃离吗 我加入
Your plan to get out? I'm in.
我不干了 我要离开
I'm done with it. I'm leaving.
你要离开是什么意思
What do you mean, you're leaving?
我不想再这样了
I don't want to do this anymore.
*跌入烈火中 坠落*
*Fell into the fire, falling*
*欲望的火花 呼唤*
*Flames of desire are calling*
*跌入烈火中*
*Fell into the fire...*
薇拉内尔
Villanelle.
终于等到了
Finally.
这家伙刚才绝对在盯着我看
That guy was really staring at me.
这是芮安
This is Rhian.
收藏品不错
Nice collection.
你在干什么
What are you doing?
琢磨怎么杀你
Working out how I'd kill you.
我以为你目前对杀人并不感兴趣
I thought killing wasn't really your thing at the moment.
你想验证下吗
You want to test that theory?
你最近一次表现也不过如此
You're only as good as your last.
来吧 跟我说说
Go on, tell me.
你会怎么下手
How would you do it?
我还没想好
I don't know, yet.
但绝对会用上那把小椅子
But it would definitely involve the tiny chair.
坐下吧
Sit down.
不是那把椅子
Not on that one.
给我看看
Show me.
你的伤口
Your injury.
这里
Here.
你知道我为什么爱你吗 薇拉内尔
Do you know why I love you, Villanelle?
因为你是混乱的推动者
Because you're an agent of chaos.
而我爱混乱
And I love chaos.
混乱形成破坏
Chaos disrupts.
制♥造♥分♥裂♥ 让一切重启
It rips apart and starts again.
就像林火
It's like a forest fire.
烧毁 清除
It burns. It clears.
很可怕 却也很美
It's monstrous, but it's beautiful.
你是一头美丽的怪物 薇拉内尔
You're a beautiful monster, Villanelle.
怪物吗
A monster?
像你一样的怪物往往觉得他们应该单干
Monstrous people like you often feel like they have to fly solo.
他们需要把一些东西♥藏♥着心里
Like they have to keep things bottled up inside them.
思绪 情感
Thoughts. Feelings.
秘密
Secrets.
而这会影响他们成为真正的怪物
And that can affect their ability to be truly monstrous.
你有什么想一吐为快的吗 薇拉内尔
Do you have anything you would like to get off your chest, Villanelle?
最近发生什么了吗
Has something happened recently?
我对我母亲做了不好的事情
I did something bad to my mother.
无论是什么 你可以告诉我
Whatever it is, you can tell me.
我不想我们对彼此有所隐瞒
I don't want us to keep secrets from each other.
三岁的时候 我在她鞋里拉了屎
I took a shit in her shoe when I was three.
很大一坨
A really big one.
给我分配一次任务
Give me another job.
你受伤了
You're injured.
我会带上达莎
I'll take Dasha.
行 但务必确保成功
Okay. But success is essential.
不然的话 还不如让芮安去完成
Otherwise, what's the point of sending you and not Rhian?
谢谢你不恰当的触摸
Thank you for the inappropriate touching.
其实感觉还挺不错
It was actually pretty nice.
顺便告诉你 你是做不到的
You wouldn't be able to, by the way.
做不到什么
Wouldn't be able to what?
在我杀掉你之前杀了我
Kill me before I killed you.
你还是个孩子
You're a child.
你根本不知道自己在跟什么打交道
You have no idea what you're dealing with.
老天 你太性感了
God, you're sexy.
♪Look What You Make Me Do - Jack Leopards & The Dophin Club♪
*我不喜欢你的小把戏*
*I don't like your little game*
*不喜欢你的颠倒是非*
*Don't like your tilted stage*
*我不喜欢你*
*I don't like you*
杀死伊芙
第三季 第七集
美丽的怪物
Beautiful Monster
*越到危急关头 我越发聪明强悍*
*I got smarter I got harder in the nick of time*
*亲爱的 我已经历无数次浴火重生*
*Honey, I rose up from the dead I do it all the time*
*看看你都逼我做了什么*
*Look what you made me do*
*看看你都逼我做了什么*
*Look what you just made me do*
*你都逼我做了什么*
*What you made me do*
*没错 我不喜欢你*
*No, I don't like you*
去了三次维特罗斯超♥市♥ 还有一次流产的高温瑜伽计划
Three trips to Waitrose and an abortive attempt at hot yoga?
英国连锁超♥市♥品牌
就是普通白人的日常
It's just standard white person stuff.
我跟踪了他一星期
I've been tracking him for a week,
没有任何证据表明他为「十二门徒」工作
and there's nothing to suggest he's working for The Twelve.
除非他们也开始开拓超♥市♥或者高温流瑜伽的业务了
Unless they've branched out into, er, groceries and hot Vinyasa.
工作做到位的人才配开玩笑 莫
Jokes are for people who do their jobs correctly, Mo.
也才配吃煎蛋饼
So are omelettes.
你想让我伪造证据吗
Do you want me to make up evidence?
不 我想让你把因为没有认真工作而忽略的
No. I want you to uncover the evidence that already exists,
本来就已经存在的证据找出来
which you haven't worked hard enough to expose.
谢谢
Thank you.
谢谢
Thank you.
我知道你对肯尼的事很沮丧
I know you're upset about Kenny.
因为我们还没查出他遭遇了什么
That we haven't found out what happened to him.
你的推理能力令人难以置信
Your powers of deduction are incredible.
但你确定保罗是「十二门徒」的一员吗
But are you sure Paul's a member of The Twelve?
一瓶沙布利葡萄酒 一份炒菜套餐和一个浴盐球
A bottle of Chablis, a stir-fry kit and a bath bomb.
你觉得说明了什么
What does that say to you?
他打算度过一个美妙的夜晚
That he's planning a lovely evening in?
或者说他想让别人以为他是这么打算
Or that he's trying to seem that he is.
相信我 那个年份的沙布利完全难以下咽
Trust me, that vintage of Chablis is undrinkable.
你可以走了
Off you go.
又是一位受到你激励的年轻人吗
Another young person inspired?
别发牢骚 我把他的煎蛋饼留给你了
Don't complain. I've saved you his omelette.
薇拉内尔升职了
Villanelle has been promoted.
达莎就告诉我这么多
Dasha told me as much.
我们现在应该专注在这上面
That should be our focus for now.
天啊 看来你根本不配
Oh, dear. You don't deserve it after all.
薇拉内尔跻身上层了
Villanelle is rising up the ranks.
她是我们接近他们的最佳机会
She is our best chance of getting to them.
伊芙 你真是目光短浅
Oh, Eve, what a blinkered approach.
你脑子里有想过别的吗
Do you ever think of anything else?
别假装只有我一个人如此
Don't pretend that I'm the only one.
你对薇拉内尔也有自己的小算盘
You have your own thing going on with Villanelle.
据我所知 你可以直接联♥系♥到她
For all I know, you have a direct line.
也是时候告诉我了吧
Isn't it time you told me?
你当时在监狱里跟她说什么了
What was it you said to her in that prison?
我向她提供了一份工作 她拒绝了
I offered her work and she refused.
算她明智
Good for her.
伊芙 我不会允许你有待确诊
Eve, I won't have my investigation derailed
而且老实说 有点烦人的救世主情结
by your undiagnosed, and frankly,
导致我的调查脱离轨道
a little trying messiah complex.
你居然说我有救世主情结
I'm the one with the Messiah complex?
卡罗琳 我们为什么要做这个 这一切
Carolyn, why did we start this? Any of it?
获取信息 搜集情报
Information. Intelligence gathering.
编写一本专♥制♥统治者 狂热分子和极端主义者的详尽档案
To compile a comprehensive Filofax of despots, maniacs, and extremists,
万一我们想办圣诞晚会 就可以邀请他们了
in case we want to throw a Christmas bash.
我们不就是干这个的吗