Then that makes you yet another profiteer
with a vested interest in making money
from savaging my client's reputation, does it not?
If they want to pay me, that's fine.
-这不是重点 -谢谢 斯考特先生
- That's not the point. - Thank you, Mr Scott,
we've proved your motives.
No, but you have to know why.
M'lud, I think the witness might be permitted to explain?
If we must.
If they are paying me, it's because I can say the truth.
I don't care about the money,
but I do care how men like me
are shoved into corners and masturbated in the dark
and then thrown out the door like we're dirt,
like we're nothing, like we don't exist!
And all the history books get written with men like me missing.
所以 没错 我要发声 我要人们听到
So, yes, I will talk, I will be heard
and I will be seen, Your Honour.
You can pay me or not pay me, I don't care,
but the one thing you will not do is shut me up!
Thank you. You may continue.
Yeah, that's it.
Oh, you little swine!
-走吧 -诺曼 你太棒了
- Come on. - Norman, you were amazing!
我口无遮拦 我卑鄙 我妖里妖气 我是我自己
I was rude, I was vile, I was queer, I was myself.
-怎么样 诺曼 -非常非常顺利
- How did it go, Norman? - It went very, very well indeed.
We can only hope justice will be done. Thank you.
Thank you. Thank you so much.
你真好 谢谢 麦克拉肯先生
You're very kind. Thank you, Mr McCracken.
Do you want some?
-不了 谢谢 -是克莱门特·弗洛伊德送的
- No, thanks. - It's from Clement Freud.
I might get a sandwich later,
once I've finished my deliberations.
This is the story of a liar meeting a fantasist...
but I'm not sure which one's which.
Galloway beef, from the uplands of Dumfries.
My problem is this - it's your turn to take the stand.
I have to conduct your defence, and yet I can't help wondering,
will you be as convincing as Norman Scott?
Yes, I think that people will take my word rather than his, yes.
But the jury have just seen him in all his glory -
an open homosexual, the new world blazing.
In contrast, you might seem a little...old...
and if they prefer him, you could go to jail.
So, what do you suggest?
That you don't take the stand.
That would be worse.
- I wonder. - I'd look guilty...
- and I'd look like a coward. - That might be a risk worth taking.
Are we running in fear from Norman Scott? Are we?
Well, thank God it's not your decision, it's mine.
我的案子 我的法庭 我说了算
My case, my courtroom - I decide.
I could have you sacked, George.
Consider the balance of the scales of justice above us.
If you don't take the stand, you could look like a liar.
If you do take the stand...
you could look like a liar.
So, which is it to be?
-泰勒先生 -谢谢 法官大人
- Mr Taylor. - Thank you, M'lud.
No further witnesses.
- That rests the case for the prosecution. - Thank you.
法官大人 我代表杰里米·索普 不传召证人
M'lud, on behalf of Jeremy Thorpe, I call no witnesses.
I must insist!
The court will resume at ten o'clock tomorrow morning
- for the closing addresses. - All rise.
The surprise announcement
means that Mr Thorpe won't take the stand
and will not be questioned on his role in this remarkable affair.
He will remain silent.
- What a coward! - Is he allowed to do that?
Ugh, it's the establishment, same as ever.
This whole thing has been a stitch-up, right from the start.
This is a very serious charge
and a rather bizarre and surprising case.
The accused, a man of hitherto unblemished reputation,
Mr Thorpe, is a Privy Councillor,
a former leader of the Liberal Party,
and a national figure with a very distinguished public record.
As we consider Mr Bessell's evidence,
he's plainly a very intelligent man,
but having sold his story in a deplorable contract
with the Sunday Telegraph,
he told us that he was a Christian,
at the same time being sexually promiscuous,
therefore he is a humbug.
I now turn to the evidence of Mr Scott.
You will remember him well -
歇斯底里 性格扭曲 吃白食的本事炉火纯青
an hysterical, warped personality, and an accomplished sponger.
Very skilful at exciting and exploiting sympathy.
毫无骨气 神经兮兮 自吹自擂上瘾
Spineless, neurotic character, addicted to self-advertisement.
他是个骗子 撒谎精 吸血鬼 牢骚大王
He is a crook, he is a fraud, he is sponger, he is a whiner,
he is a parasite.
Of course, I'm not suggesting that you should not believe him.
That is not for me, I'm not expressing any opinion.
You have seen this wretched Scott in the witness box.
You have seen his vindictive attitude.
I leave it for you to decide.
As for Mr Thorpe,
we may not assume that affection means buggery.
And you must ask yourself if you are sure that Mr Thorpe
genuinely tried to persuade others to murder Mr Scott,
and if there is any reasonable doubt, you will acquit.
你们可以出去了 慢慢来 我们等你们
You may go now. Take your time. We shall wait for you.
That was good.
- Old fool. - He's on our side.
This thing should be won by me, not the judge.
- We'll see you tomorrow. - I'll be fine.
I've sent word ahead that you have a stomach upset.
- They'll put you in the hospital wing. - This way.
That's the law, I'm afraid.
The jury retires and bail is withdrawn
until the verdict is reached.
Now, lie on the floor, all of you.
- What for? - So they can't take photos.
别废话 趴下 快点
Don't argue, get down, quick as you can!
Come on, down on the floor!
I never gave them your name.
All this time, I've said nothing.
'A second day has gone by since the jury retired,
'and they still haven't come to a decision.
'The judge, in his summing up,
'told them that he expected them to reach a unanimous verdict.
早些时候 因为大家密切关注本案 警方
'Earlier, because of the intense interest in the case, police...'
They will be wondering why this man wanted that man dead...
美剧 | 英国式丑闻 | 导航列表