I don't think it's kind to turn Robert against his grandmother.
In a beauty contest
between her only child and a complete stranger,
my mother chose the stranger.
And you're right to feel betrayed
-但罗伯特有自己的... -不 我们都被骗了
- but Robert has his own-- - No, we've all been lied to.
Whatever happened in the past,
at least we had somewhere we all felt at home.
And now all those little concessions to family feeling
are being tossed away to be replaced
by the trademark family malice and spite.
- Well, that's not inevitable! - Isn't it?
Not necessarily! Please.
Spend time with the children.
That's why we're here.
Right, who wants to play in the pool?
- Robert? - I'm reading.
Oh, come on, let's play!
That's why we're here.
不来吗 露西 不来吗
No? Lucy? No?
-不了 谢谢 -没问你
- No, thanks. - Didn't ask you.
- Come on. - Dad!
Stop being silly!
-行了 罗伯特 -住手
- Oh, come on, Robert. - Stop!
-别这么无趣 -住手 我说真的 住手
- Don't be a bore. - Stop! I'm serious, stop!
-我就知道会这样 -我的老天 凯特尔
- I knew this would happen. - Oh, for God's sake, Kettle.
Oh, I'm sure he's fine.
他当然没事 你没事对吧 罗伯特
Of course he's fine. You're fine, aren't you, Robert?
-我没事 -瞧见没 他没事
- Yes, I'm fine. - There, you see, he's fine.
It's just a game, a bit of fun.
That looks like fun.
No, not fun. Necessity, I'm afraid.
- I've got my own. - Of course you do.
- But if you're offering. - How long?
I thought you were only meant to take it for 30 days.
Oh, I definitely have a problem.
Namely that they're not strong enough.
我什么副作用都经历了 失忆 脱水
I get all the side effects - memory loss, dehydration,
nightmarish withdrawals -
everything except the sleep.
Strange to think we used to do this for fun.
Remember taking acid in Greece?
I remember where you stashed it.
Yes, sorry about that.
I didn't mind.
But let's not get nostalgic.
Another pleasure denied.
Whenever I get nostalgic,
I force myself to remember what youth was actually like.
It was awful.
The trouble is, all I remember is the sex.
A great abundance of sex and a sense of potential
instead of an absence of sex and a sense of waste.
Christ, I'm gonna need 40 milligrams tonight.
Perhaps we shouldn't be having this conversation.
So sorry to wake you.
What time is it?
It's very early.
Are we going now?
Shall I pack my bag?
I have to go without you.
-亲爱的 请你理解我 -我想去
- Darling, please understand. - I want to come.
You have to stay here with your father just for a short while.
- I want to come. - And then when I've spoken to the lawyers...
-不要 求求你 -帕特里克
- No, please. - Patrick.
Listen to me.
This is very important.
But I've got to do this properly, yes?
In exactly the right way.
And then I can come back and get you.
Then we can be together.
Do you understand?
What are you doing?
Thomas has pushed me out of bed again.
So I thought I'd go and sleep in his room.
But that's Julia's room.
I was just checking to see if she was...
Well, I better... You must...
I must say, having you both here at the same time
is like a dream.
- dream. - My dear.
So nice to see you out. How are you?
Well, I'll leave you two to chat.
Thomas, don't play with the wine.
That's for grown-ups.
It certainly is.
Is that the answer?
-我们会发现的 不是吗 -当然
- We'll find out, won't we? - I'm sure we will.
I was going to buy Thomas some child reins for his birthday,
but apparently they're out of fashion.
I'm not putting my child in a harness.
Really? Nanny used to swear by them.
- And I used to swear at them. - You didn't, actually,
because swearing was not allowed.
Unlike some households.
Which of our mothers is worst, do you think?
I realize the disinheritance thing
gives Eleanor the edge
but yours is really putting in the work.
At least eat something first.
Anyone who thinks a week is a long time in politics
should have her to stay.
A week's a fucking eternity.
I don't know how you cope
without a nanny, Mary.
I don't know how I'd cope with one.
I've always wanted to look after the children myself.
Yes, motherhood takes some people that way.
It didn't in my case but then I was quite young when I had Lucy.
I think you can be too nice to children.
美剧 | 梅尔罗斯 | 导航列表