Well, I've been shooting cocaine and heroin all night.
- Does that count? - Was that a good idea?
以后 我们能否说好 不 这不是个好主意
In the future, can we agree that, no, it is not a good idea?
I thought... I really thought you'd be able to make a change.
Yeah. Me, too. But apparently that's not an option.
You shouldn't be alone.
I have arranged for you to have dinner with someone.
不 黛比 这不是你的什么晚餐派对
No, Debbie, this is not one of your dinner parties.
It's a very emotional time.
I'm not in a fit state to see anyone.
You need to be with people who care about you,
and I've already fixed it with Marianne.
- Marianne? - My old university friend.
You passed out in her loo. They had to take the doors off.
- Remember? - Oh, that Marianne.
She'd love to see you. Any time after seven-thirty.
I've faxed you the address.
I've got drinks with my father's awful friends but...
I'll see whether I'm up to it later.
Remember, I... I do love you.
玛丽安 玛丽安 玛丽安
Marianne, Marianne, Marianne.
Hi, Patrick. It's so nice to see you.
It's so wonderful to talk to someone who understands.
No ice! This is intolerable!
Everything's wrong, everything's hopelessly fucked up!
Ice! Must have more of your delicious ice, por favor!
And still remain razor-sharp.
What's more, it's a knife that will last forever.
How much would you pay for a knife like this?
Before you answer, listen.
It comes with a matching fork to make carving a pleasure.
Wait, there's much, much more.
We also want you to have this six-in-one kitchen tool.
It peels and slivers carrots, peels potatoes
and slices paper-thin potato chips.
- This amazing... - These aren't my arms.
..Cheese and makes beautiful decorative vegetables.
Do you agree?
Pip, pip! Be prepared.
-帕特里克 非常准时 -乔治
- Patrick. Bang on time. - George!
Just like your father. He was very, very proud of you.
-你应该知道 -你好 小家伙
- I expect you know that. - Hello, little man.
I'm sorry for your loss. You must be feeling ghastly.
What happened to your eye? Girl trouble?
Now that I'm responsible for your moral guidance--
No, nothing like that. I picked something up on the plane.
It suits you. Very raffish.
- You'll fit right in here. - Yes!
I think you'll find this place amusing.
I mean, your father did.
It has all the things that you can't find in England anymore.
Have you had a Bullshot?
-没有 -侍应生 侍应生
- No. - Waiter, waiter!
-是 先生 -三杯公牛子弹酒 谢谢
- Yes, sir? - Three Bullshots, please.
I've invited Ballantine Morgan,
though I suspect he's the most frightful bore.
His family own a bank. At least I think they do.
I've asked the question,
but it's so hard to listen to his fucking answers.
- Here we are. - The gang's all here.
- This is Ballantine Morgan. - So sorry about your father.
I didn't know him personally but from what George tells me,
he was a great English gentleman!
George! What have you been telling him?
Only what an exceptional man your father was.
Well, I never met anybody quite like him.
He refused to compromise!
"Nothing but the best, or go without!"
I quite agree!
还有一句 "永不道歉 永不解释"
"Never apologize, never explain". That was another one.
"Observe everything, Trust no-one."
-有哲理 -"不要尝试 努力太庸俗"
- All very wise. - "Never try, effort's vulgar."
"Things were better in the 18th century."
还有 "鄙视一切女性 尤其是你母亲"
and, "Despise all women, but your mother most of all."
Here are our Bullshots!
Beef consommé and vodka; something of an acquired taste.
我已经喜欢上了 再来一杯 谢谢
I've acquired it! Another, please.
His father was a very impressive pianist.
- If you like pastiche. - And in conversation too.
That depends. Some people don't like uninterrupted rudeness,
- or so I'm told. - Who are these people?
It's true, I did once ask him to stop being so argumentative.
- What did he say? - Told me to bugger off!
What a lot of faithful gun dogs.
- Sorry? - There.
Are you...interested in hunting, Patrick?
Oh, Christ, here we go.
I thought he might be interested in a story.
The thought you never have is
that someone might not be interested.
I'd shot this Tanganyikan mountain goat -
the last male of its species,
which, of course, was a rather bittersweet moment.
For the goat, certainly.
我这也有个打猎故事 巴兰坦 我父亲讲的
I've got a hunting story for you, Ballantine, from my father.
-尼古拉斯你听过的 -悠着点 帕特里克
- Nicholas, you know the one. - Steady on, Patrick.
- Enough now. - Father was a cavalry officer
stationed in India in the 1920s,
and he used to go pig-sticking, galloping through the high grass
with a lance, hunting wild boar.
Very dangerous, these wild boar.
They could take down a horse,
and gore a rider to death - but thrilling too.
Anyway, the only blemish on this particular trip...
I think I heard this story when I was, what, eight?
..was that one of the hunting party was bitten by a wild dog
and developed the symptoms of rabies.
Three days from the nearest hospital and this hunting party
of judges and generals decided to truss up
their foaming, thrashing friend in a net
and hoist him off the ground.
Dinner was served...
Lanterns down the table, gleam of silver,
But none of us could quite enjoy dinner with all that screaming.
So I got up from the table,
fetched my pistol, went over to the rabid man
and shot him in the head.
Much the kindest thing to do.
And that, I think,
was the beginning of my love affair with medicine.
You might have used the stall!
美剧 | 梅尔罗斯 | 导航列表