I've got no regrets at all.
See, I did what any good mother would do.
I gave my son a safe home,
a secure childhood.
Mike, isn't it?
I've just come from your mother's house.
Are you a friend from her work?
No, I knew your father.
- Did you know him well? - Yes.
- During the war. - So just before he died?
Do you know I've never met anyone, apart from Mum, who knew him?
I'd love to hear more about him.
All I have are his novels.
You look just like him.
We worked together.
-抱歉 我要去赶火车 -当然可以
- Sorry, I've just got a train to catch. - Of course.
Up we go.
Come on. Keep going.
Come on. Come on now.
Come on. Come on now.
- He's kicking us out? - I've tried everything.
But Mother already paid April's rent
we're only a month behind now.
He's found an American who'll pay twice the rent.
但亚历克 怀着孩子 我们能去哪
But, Alec, the baby, where will we go?
Hey, it's going to be all right.
I've found somewhere nearby. Ground floor,
no stairs to drag this one up. OK?
I'm sorry, I'm just so exhausted.
I know you are, don't apologise.
This damn war...
As soon as it's over, we'll get to Blakefield,
have all the space we need.
A garden for Gordon to play in, Nanny B to help with the baby,
and a study for me so I won't keep you awake with my writing.
It's going to be OK.
Keep going. Come on.
That's it. Keep pushing.
Nearly there, our new home.
He's at work.
来 亲爱的 我们去隔壁看看玛丽
Come on, darling. Let's go and see Mary next door.
We will come back and see Mummy when baby is born.
There we are.
*Lal palang par so ja*
*Ammee abboo ayenge...*
As in Niga.
It means "From darkness".
But we're heading for light.
One day we might even be able to put money in the electric meter.
He's a hungry baby, he drains me.
All babies are hungry.
What do you want, Mother?
How long do you honestly think you can keep on like this?
What do you mean?
What are you doing to provide for my grandchildren?
I'm working, I assure you.
And where's your salary go?
Mother, I told you...
I wish I could say more.
When the war's over we'll
move to Alec's family home in Hampshire.
We're going to be fine.
Mrs McKelvie, I love your daughter very much.
And our two boys.
You've seen him with them, Mother.
There you go, sir.
He's a good father.
You've seen him, feeding them,
singing them to sleep.
Yes, I know
I know you're good parents, both of you,
but it breaks my heart to see you living like this,
Nigel sleeping in a box.
而你呢 艾丽森 瘦得皮包骨
And you, Alison, there's not a spare ounce on you.
-我挺好的 真的 -如果赶上个严冬呢
- I'm all right, I promise you. - What if it's a bad winter?
你感染上肺结核 或者 但愿不会
You get TB or, God forbid,
one of the boys develops asthma or pneumonia.
I've talked it over with my brother and we both agree.
But it's best if it happens now, before you get too attached.
You should keep Gordon of course, but...
..Nigel must be adopted.
He could have a good life, Alison, in another family.
-一个有条件的家庭 -妈妈 请别说了
- One with means. - Mother, don't, please.
I know it will be a wrench at first...
..But you'd have Gordon, and in time, you'd get over it.
- Alec? - Do it for Nigel, please.
I know you want the best for Alison,
but we're not giving up our son.
- No, never. - It's out of the question.
Well, just think about it.
I can't lose my son. I won't.
I simply won't let it happen.
I just want to give the boys a good future.
Do the right thing for them.
So do we.
How long do you honestly think you can keep...?
When the war's over
we'll move to Alec's family home in Hampshire.
I love your daughter very much.
"Dear Mrs Wilson,
"We are writing to confirm receipt of your correspondence
"Regarding the return of
a property requisitioned during the war..."
As soon as it's over, we'll get to Blakefield.
Have all the space we need.
"Further to your letter,
"I must inform you
"that Blakefield Hall, Hampshire is not owned,
"nor ever has been owned, by a member of the Wilson family..."
Jim would have done that.
We hate to see you struggling without Alec.
Such a good man.
My God! Why does everyone keep saying that?
Oh, Nigel, you're home.
妈 你怎么了 你的手 割伤了
Mum? What happened? You're cut. Your hand.