I ain't got time for all this office politics bullshit.
Well, she's old. She's a civilian.
She's surrounded by us.
If you ask me,
she's just fucking scared out of her mind.
Get the fuck out of here.
Hey, she made you captain.
She won't even teach me the fucking job.
What did he say?
I told him if he's nice to the boss lady,
the boss lady will be nice to him.
I'll rip his lungs out and drink his blood.
Ah, that's your son, the Airman.
Matt, back to your station.
Senior Airman or Sergeant already?
Airman first class.
God bless him.
You got kids?
I got two girls.
What time is it?
Maybe get a massage, ever thought about that?
Oh, my God, great idea.
You know what, I heard a wise person once say,
you know, your car needs an oil change.
Your body needs a massage.
Think today's gonna be a good day.
What do you think?
Be a hell of a lot better if Eileen Mulvini had a stroke
so I could do my damn job.
What did she do?
You name it.
好了 继续 再做一捆
All right, move on. Do a new bundle.
Oh, they're beautiful.
You get to talk to them?
Well, I keep in touch with the older one, Janet.
Uh, Maria--the younger one--
I haven't talked to in six years.
Well, Maria lives in Mexico with her mother, Rita.
And we're not allowed to make international calls from here.
That's not fair. Even on their birthday?
Who said life was fair, right?
Is this her number?
Last one I had.
You mind if I...
I mean, I'm not saying I'm a perfect person
- or this, that, and the other. - Who is?
Right, but when Bradley was running Corcraft,
none of this shit went on.
I know she's not perfect, all right?
But I'm sure if you asked her,
she'd say I have my faults, too.
And I could say the same about you, Dennis.
All right, just take it easy.
Nobody knows about a marriage
except the people in the marriage,
and sometimes even they don't know.
Hello, is this Rita?
I'm calling for Rita. Is this Rita?
I'm--I'm a friend of Richard Matt's.
I have a message.
很抱歉 我 我不会说西班牙语
I'm sorr--I-- I don't speak Spanish.
So, no hablo.
No ha--No hablo.
I'm sorry, um, I have a message,
and it's for Maria, who is his daughter.
He misses you both.
And he's in jail, but he's okay.
I take care of him. I'm his friend.
Yeah, I'm his amigo.
I hope you understand what I said.
Please tell Maria.
Oh, come on, Joyce!
The quotas are your responsibility.
I'm not fucking Rumplestiltskin.
I can't spin straw into gold.
That's not my job.
Well, that's why you have Mr. Lobell.
Well, I told you he wasn't suitable.
And how many times have you trained with him?
The same as everybody else.
That's not enough.
Yeah, that's not enough.
Really, why don't you go talk to him?
He's got three teardrop tattoos.
That means three bodies.
走吧 库尔特 我们走
Come on, Kurt. Let's go.
Inmate Matt! Inmate Howard!
Come with me to tailor nine!
What do you need them for?
A goddamn interlocker's broken.
Quit watching me like a fucking hungry hawk.
好 就在这 你们能把这个送到戈麦斯那儿吗
Okay, here. Can you get this to Gomez?
Help him get set up.
We gotta give you some spools.
I did it.
I called Rita.
I talked to her.
I told her to tell Maria that you love her
and that your life is good here and that I take care of you.
It was kinda interesting calling Mexico.
You lived there?
Most beautiful country in the world.
Can I shake your hand?
I don't know how to thank you, but thank you.
Here, you'd better get back.
Yo, I ain't got shit.
美剧 | 逃离丹尼莫拉 | 导航列表