I have put a trigger there, too.
If the briefcase opens,
it will explode instantly.
Always two things.
Where did you hear this?
In case the world's still alive."
Salim was a kid.
Too much with women, cars,
We're not the same thing, you know.
Women and cars.
Show me your hand, please.
You don't have to do this, Charlie.
You can go back to your old life now if you want.
I won't come after you.
The clock is ticking.
Will I see you again?
That cannot happen.
Wish me luck.
Peace is more popular than your lot thought.
The British always have the solution
to other countries' problems.
Perhaps you should try listening for once.
Oi, you can't stop here. Move on.
好 好 抱歉
All right, all right. Okay. Sorry.
这边 先生 这边
This way, sir. This way.
-抱歉 这是明克尔教授的公文包 -入场券
- Excuse me. I have Professor Minkel's briefcase. - Ticket?
I-I don't have one.
This belongs to Professor Minkel.
There was a mix-up. We swapped by mistake.
Who's in charge of security here?
Okay. Thank you.
Ambassador, how nice to meet you.
Excuse me. Excuse me.
The lecture's about to begin. No one's coming in this way.
I know, I know, but someone needs to
take this up to Professor Minkel.
There's been a mix-up. I took hers by mistake,
and it's probably got her speech in here.
John Kemp on the front doors said that you'd take it in.
He said it was fine.
Make it quick, okay?
- Thank you. - Sixth floor.
Thank you, thank you.
The timer's set for 5:30,
and there's a trigger on the latch, too.
What the hell?
Play the scene, Charlie.
The bomb, it's set for 5:30.
Play the scene.
Charmian Ross? You sneaky shit.
I'll take that.
I'm so sorry for the inconvenience.
I think our cases got switched.
I would have had to make it all up.
This is yours.
I'm so glad I caught you before you went on.
Best of luck with the speech.
-梅多斯 照顾好女士们 -好
- Meadows, look after the ladies. - Yes, sir.
What the hell are you playing at?
What does it matter to you? We run this.
- Now -- - I met Khalil.
And he wants to see me again.
How can you be so sure?
Because he's falling in love with me.
Well, thank you.
Thank you for telling me that, Charlie.
Come on. Come on.
All of you.
Gadi, this changes everything.
We follow her tonight.
And take him, but don't kill him.
No, we let them run.
Deep cover. We will have her by his side
as he becomes the leader of his people.
That could take years.
不 你看不出来吗 加迪
No, can't you see, Gadi?
Can't you see what a big future he has?
We could pull in every contact, every cell.
No, you can't do that to her.
Give her the location transmitter,
tell her to remove the batteries.
If she is in real danger tonight,
we will come in if he's not so loving as she thinks,
but otherwise, we leave her.
Charlie, Gadi will brief you.
The second you leave here, you're back in play.
Forget everything you just saw but the fiction.
We built in a location transmitter now.
You'll be listening?
We can't be that close.
We need to follow you unseen.
You take the batteries out, I'll come running.
Cutting the signal will be the signal.
Signal for what?
What did Marty say in there?
The signal for what?
That he's asleep.
Call me in as soon as he's vulnerable.
Put him at ease.
Put him at ease?
It's the only way we can finish this.
You want me to sleep with him?
Go on. Say it!
美剧 | 女鼓手 | 导航列表