And you will see her very soon.
她怎么样 市长先生 她还好吗
How is she, Monsieur le Maire? How is she?
Did they treat her well in Montfermeil?
Oh, a very touching scene!
Inspector Javert, please...
嬷嬷 这个男人就是个罪犯 骗子 小偷
Sister, this man is a criminal, a liar and a thief!
He has been convicted in Arras
and he is just as bad as her!
- They are the scum of the Earth! - Please!
You promised to bring my little girl
..Monsieur le Maire.
There's no Monsieur le Maire here!
He hasn't been to Montfermeil to fetch your little girl.
He has been confessing his crimes in court!
And now he's going back to the prison hulks, where he belongs!
You killed that woman!
She's dead, and you're my prisoner.
I advise you to stay away from me
for a moment!
I swear, I swear I'll find her.
I'll find her.
I'll pay my life for her happiness.
I can't hear you working!
Get on with it, you idle beast!
Feast your eyes on my beautiful handmade dolls,
ladies and gentleman, each one unique,
every single one with real human hair!
What a Christmas present that would be
for a dearly loved little girl!
Or if it's wigs you want,
or a new set of teeth, I've got them all!
I've got the lot! I'm buying and I'm selling,
I'm selling and I'm buying!
What do you think you're doing, you idle little beast?
You gawping at dolls when we've got customers waiting?
Get those buckets inside this minute!
Or I'll really give you something to cry about!
亲爱的 别摔下来了 好吗
Don't you fall off darlings, all right? Come on!
I'm buying and I'm selling tonight, ladies and gentlemen.
Oh, there she is, the wanderer returned,
gawping at dollies at the fair, if you please!
把那个罐子装满 别挡道 兔崽子小姐
Fill that pot and get out of my way, Mademoiselle Toad!
And don't you dare spill none! Not a drop!
Oi, you done that on purpose, just to vex me!
You'd better run, girl!
Here we go, here we go!
Come here, you!
Nothing like a bit of exercise,
brings out the colour in your cheeks, Madame!
Right, enough of your sauce!
Madame! My horse hasn't been watered!
兔崽子 再打两桶水 快点
Toad! Two more buckets! Quick about it!
别害怕 小家伙 我不会伤害你
Don't be afraid, little one. I'm not going to hurt you.
Let me give you a hand with that.
What's your name?
I'll carry your buckets tonight.
You show me the way.
Oi! See to them horses!
Who are you? What do you want?
I want a bed for the night,
a bottle of wine and something to eat.
We're fully booked.
You can put me anywhere. Put me in the stable, if you like.
I'll pay the price of your best room.
Let's see it, then.
40 for the room.
20 for the meal. 20 for whatever else.
Oi! Get him some wine!
And what would Monsieur like for his supper?
Bread and cheese.
Bread and cheese?
He's a fine gentleman, and no mistake!
There's nothing wrong with a bit of bread and cheese.
喂 把那个打扫了 快点
Oi! Clear that up! Come on!
-还好吗 亲爱的 -嗯
- All right, darlings? - Yeah.
Hello! What we having for our supper?
- Oh, are they liking it? - Yeah.
Do you have a doll, too?
That one? She's got to work for her keep!
All the same, a child should be able to play now and then.
Especially at Christmas.
Oh, and some people should learn to mind their own business!
I'll be back.
这家伙真奇怪 喂 小兔崽子 过来
A strange one, isn't he? Oi, little toad! Come here!
Where did you find him?
What did he want with you? What did he say to you?
What did he want with you?! You dirty little toad!
I'll give you a smack, I'll give you something to cry about!
It's for you.
I have a wish to see the child playing.
-那谁来给你做晚饭 -你 夫人
- And who's going to serve you your supper? - You, Madame.
I'll buy the child's time for the rest of the evening.
Name your price.
Oi! Go on.
Now bring me my supper, woman!
You mustn't mind the wife, Monsieur.
She's got a sharp tongue but a heart of gold.
Oh! Here we are.
The best room in the house - the bridal chamber itself!
That, Monsieur, is my wife Rosalie's bridal head-dress.
想必你也知道 先生 我也是滑铁卢战争的英雄
No doubt you know, sir, I was one of the heroes at Waterloo.
No, I didn't.
Carried the Colonel on my back through a hail of bullets.
Is that so?
Were you at Waterloo, Monsieur?
No. I was unavoidably detained.
Would you like the little girl in here with you, Monsieur,
美剧 | 悲惨世界（2018） | 导航列表