Your father was one of Napoleon's bravest colonels.
I never knew him because of you!
Get out! I never want to see you again!
I've seen nothing of the world yet... I want to see for myself.
I want to be a citizen of the Republic,
not a subject of the King.
We'll all be fighting to the death about that.
What side will you be on, my friend?
- What's your name? - Cosette.
You could find out where they live.
The old man and the girl.
The girl you're sweet on? Depends.
What do I get?
I am convinced that he is still alive and here in Paris.
You wouldn't want no harm to come to your pretty daughter now...
You dare to threaten my Cosette?
Now do your worst!
真可惜了 你错过了真正的坏人 督察
Shame you missed the real prize, Inspector.
I shall never be at peace until he is back in chains.
I want more men on the street, Rivette.
Now that we know he's here, it's imperative that we find him
and get him into custody! Coat!
-长官 我建议 -建议什么 快说
- Sir, if I might suggest... - Suggest what? Speak out, man!
Surely, sir, it's more important
to respond to these intelligence reports.
We've got workers' groups openly discussing violent revolution.
Three illegal arms factories unearthed this week.
He is here, Rivette.
He has been in Paris all this time, laughing at us.
Well, this time he will not get away.
恕我直言 长官 现在社会治安问题严重
With respect, sir, we're facing severe problems of public order.
Surely our focus should be on these larger issues.
There is no larger issue, man!
Mark my words,
wherever you find unrest, he will be at the very heart of it.
So what orders am I to give the men, sir?
I want that man found,
arrested, and brought to justice.
And as for that scoundrel Thenardier...
..Go and arrange for his transfer to the prison hulks.
You should never have gone back there.
Those people there - they are evil.
But I had to.
I had to go back.
I hope I never see them again.
Step back from the gate! Back!
- Famigasse! - That's me!
Come on, girls, come on.
Jondrette Rosalie! Check your list! Have a look at it!
Assaulting a police officer with intent to murder?
I don't think so!
Get back or you get this!
-你们俩 出去 -妈妈
- You two, out. - Maman!
You can't take my daughters from me.
You can't take my daughters from me!
They're saying General Lamarque is dying.
He won't last more than a couple of weeks.
One old soldier on his last legs?
I mean, what difference does that make?
Lamarque was one of the last heroes
who stood up for the common man.
He fought in the Revolution
and he's been on our side ever since.
There's bound to be a huge demonstration at his funeral.
That'll be where it starts.
Workers are coming out all over Paris.
And they are ready for new leaders.
This is where we can take our place in history.
We have arms, and we have ammunition.
If we can provoke the army to attack,
the people will rise up in anger.
I've been looking everywhere for you.
I've got to say, you're a bit of a sorry sight.
You've got straw in your hair.
Fiddle. And I was trying to look nice for you.
You don't look very pleased to see me.
I could make you happy if I wanted to.
Remember you promised me anything I wanted,
if I found you a certain address?
Well, I've got it.
The address of that young lady.
- Give it to me now. - I could take you there.
Swear to me you won't tell your father where they live.
You don't have to worry about him, he's locked up in jail.
-不管怎样 快发誓 -行行行 我发誓
- All the same, swear it! - All right! I swear!
Good. Take me there now.
你可真心急 是不是 记住你的承诺啊
Ooh, you're keen, ain't you? Remember what you promised me.
Anything I wanted.
Where's the prisoner?
Didn't you hear? He snuffed it.
Cholera, we think. It's been spreading like wildfire.
Come on. Quick!
He was fine the last time I saw him.
I have to go away for a couple of days.
Will you take me with you?
It wouldn't be safe.
Don't worry - the Thenardiers are all in jail,
and no-one else knows we're here.
But are you well enough?
Don't leave the house until I'm back.
When do you leave?
Don't worry. Toussaint will look after you.
This is really it? You're sure?
It's all I have on me. I'm sorry.
I don't want your money!
Don't you understand anything?
Oh, come on!
I'm really very grateful!
So you just let him walk out of here?
美剧 | 悲惨世界（2018） | 导航列表