Colin, what are we gonna do about Danny?
What's wrong with Danny?
He just needs a little help. That's all.
He doesn't want you to do another one of those
elaborate lemonade stands, does he?
The bamboo straws alone made it impossible to turn a profit.
I cannot picture you at a lemonade stand.
I'm next. I'm next.
You're next? She's next.
Don't follow me. Stay here.
No! I don't want you making faces at me.
Where are you going?
Cory texted me.
He loved my set last night.
Like, "fist bump emojis" loved.
Of course he did 'cause you're the man.
- 当然了 - 谁最厉害
- I am. - Who's the man?
- 我最厉害 对吧 - 没错
- I'm the man, right? - That right. Yeah.
I'm gonna go to the club, see if I can bump into him.
- 去吧 加油 - 我去了
- Get him. Do it. - I'm on!
Whoa, what? This is it! This could be epic.
Do yourself a favor and get to your car.
It's show time.
你 记得 她在开玩笑
You, remember, she's kidding.
Okay? Just a fake question...
to get her on the show.
You're on with Dr. Stacy.
- 玛格丽特 - 嗨 史黛西医生
- Margaret? - Yes, hi, Dr. Stacy.
That's... That's coming back.
Um, so, I have a bit of a dog issue.
It's not that I don't like dogs. It's...
It's just that I don't like his dog.
- 我说了 她开玩笑 - 他会
- Like I said, kidding. - Um, he climbs
- 爬上我们的床 - 你们都抱在一起了
- in the bed with us. Bleh. - You guys have spooned.
- 也许你是生男友其 玛格丽特 - 男友诶
- Maybe you're mad at your boyfriend, Margaret. - Ooh, "boyfriend."
- 听到没 - 你把气撒在狗身上
- Did you hear that? - And you're taking it out on his dog.
Because that's what it is. That's what you call it.
男盆友 很棒 首先
"Boyfriend," that's great. Um, first of all,
who said anything about a boyfriend?
How do you know that we're not just
"the word you can't say on the radio" buddies?
Are you asking him to give up his dog for you?
My God, that is so glib.
You... Okay, you do not know anything
about me or my friend or his dog.
What if I told you that my friend is blind?
Okay. Well, excuse me,
but I don't think this is why you called.
Oh, great, okay, excellent.
Please, tell me, why did I call?
I'm saying this has nothing to do with the dog!
You're afraid to fully give yourself to this relationship.
That's your professional opinion?
You could fit that in a fortune cookie,
好吗 这位女士 你跟我说
okay, lady? You know, y-you're telling me
that it's my fault that...
That... that I have intimacy issues?
That is... Oh, my... Do you know what you do?
You jump to conclusions,
and you shame people in between toilet-paper ads.
What kind of...
Uh, she cut you off at "fortune cookie."
That wasn't as fun as I thought it would be.
Maybe it's because she hit a little too close to home?
- 我就是这么一说 - 我不想再说这件事了
- Just saying. - I'm not talking about this anymore,
and, by the way, you...
- 我牛逼 - 是啊
- I'm it? - Yeah.
Oh, you didn't think you could dare me
and not get dared back, did you?
A dare game?
- 嗯 - 这件事原来是这么回事吗
- Yeah. - Is that what this is?
It is now.
It's your turn to seize the day.
And, uh, how exactly do I do that?
Oh, you are going
to check your text messages.
And while you're at it,
pick out a ringtone for tomorrow morning.
You're kidding me.
And I want a picture!
Carter, your standing desk finally arrived.
Well, you know what they say...
Sitting is the new smoking.
Are we loving it yet?
It's a lot.
- 我相信你 - 真希望我爸也能这么说
- I believe in you. - I wish you were my father.
Well, look what arrived.
- 亨特 - 看起来不错哦
- Hunter. - Looks great.
Make me an offer.
- 她很忙吗 - 很挣扎 你直接进去就行
- She busy? - Ah, she's swamped, but go on in.
Go on in.
Hey, I don't want to alarm you,
but Carter said sitting's the new smoking.
Carter's back to his old desk by Wednesday.
You want the over or the under?
Ooh, tough call.
How long did he keep the core ball?
Four business days.
But it took him two to inflate it.
Uh, hey, Henry called.
He wants us both working on the City Planner case.
Well, he could put four lawyers on it.
- 这注定要输了 - 他们预算超支
- It's a losing case. - Yeah, they were overbudget,
there's clear negligence,
and a paper trail a mile long.
Take a look at my motion.
I think we can get the judge to throw it out.
You know, when you win this case,
Henry's gonna make you a partner.
Might even buy you a standing desk.
Hey, it's Rome.
I'm sorry to bother you, but, uh,
I'm in a lot of pain.
What's going on?
No, no, not that kind of pain.
Physical pain. Physical pain.
It's kind of all over, but mostly in my stomach.
You think the meds might be causing it?
Uh, th... that's highly unlikely.
美剧 | 繁文琐事 | 导航列表