Yeah, 'cause Dad would make us
take a picture for an ornament every year,
and that one is my favorite.
是啊 好吧 等我们把你的放那
Yeah, well, let's see if it still is
when we pull out yours, okay?
I do not have a bad one like that.
What do you think?
Oh, you wish.
No, I'm not okay.
I'm not okay.
I don't want to --I don't want to give gifts.
I don't want to drink eggnog.
I want to know...why.
Come on, Jerry!
You said you had the votes.
If you knew everything, w-why he did it...
would that change anything for you?
是的 会有的 我想
Yeah, it would, I think.
I don't know.
I know it's hard to fake it,
but, like you said,
the only thing that matters right now
is making sure this family has a great Christmas.
忍♥忍♥吧 你是对的 说得对
Suck it up. You're right. You're right.
There's a 12-year-old boy out there
who's stronger than me.
And he's just waiting for you to go make a joke
about him sitting on the potty.
I got to get out there,
and I got to poke fun at an innocent child.
If anyone can do it, it's you.
Well, it's the holidays.
It's the least I can do.
Donny, don't make any moves until I get there.
I'm gonna say something really controversial here.
Why hadn't anyone called Santa
on this one work-day a year thing?
Dude works one day a year?
And in fairness, I just quit my job.
I'm one working day away from being black Santa Claus.
Okay. They think we're getting decorations.
我们还有 好像 四分钟吗
We got, like, four minutes?
What? Let's play Beat the Clock.
行啊 就在这儿 就在此刻 黑圣诞老人
Yeah, right here, right now, Black Santa.
Drop your pants.
Do I have to remind you...
that we are here to spread Christmas cheer.
Which is exactly what I am doing, Mr. Howard.
It's the pills.
You made it.
I got your voicemail.
Thank you for the invite.
Why decorate my tree alone
when I could have my friends do it for me, right?
You're a very smart woman.
You guys, we're gonna need more lights.
哦 玛姬 你知道吗 我们灯泡用完了
Oh, Maggie, you know what? We ran out of lights.
Could you maybe run back out and, um,
pick up a box at the --at the Christmas tree lot?
Uh, two things --
I don't have a car,
and I don't know where that is.
Oh, which is where you and your new car
could come into play.
He's got a new car.
嘿 加雷 亲下她
Hey, Gare, kiss her.
Well, you're under the mistletoe.
You got to kiss.
I don't make the rules. I just enforce them.
What you call "mistletoe" is, in fact, a parasite
whose seeds are spread through bird feces.
So you'll understand if I'm not inclined to pucker up.
Uh, and I decline the kiss for a host of other reasons.
And you think it's because of the medication?
I think it's because of everything.
Is -- Is it something I'm doing?
N-Not in the way you're thinking.
and every part of me wants to play Beat the Clock with you.
But not every part of me can.
And I don't know --I don't --
I don't know if it's because of the pills
or if it's because I'm just not feeling like myself.
W-Well, what do you mean by that?
I know you're just taking care of me,
and I love you for it, but...
at the same time, you're taking care of me.
I'm supposed to be the man.
I'm supposed to be the man.
And right now...
I don't feel like one.
* I still got the rug burns on both my knees
* It's been three days since the afternoon
你认识到这不是我的错 已经为时已晚 *
* You realized it's not my fault, not a moment too soon
昨天 你原谅了我 *
* Yesterday, you'd forgiven me
* And now I sit back and wait till you say you're sorry
中国人 中国人 *
* Chickity China, the Chinese chicken
你有一个鼓槌 你的大脑停止转动 *
* You have a drumstick and your brain stops tickin'
关灯时看 X档案 *
* Watching "X-Files" with no lights on
* We're dans la maison
* I hope the Smoking Man's in this one
就像哈里森·福特一样 我快疯了 *
* Like Harrison Ford, I'm getting frantic
和史汀一样 我是坦陀罗 *
* Like Sting, I'm tantric
* Like --
就像士力架 保证让人满意 *
* Like Snickers, guaranteed to satisfy
没错 知道了吧 谢谢
There you go. See? Thanks.
But we're gonna introduce the, uh, B minor now.
Hey, guys. Hey.
好吧 埃迪 我能
Okay, so... Eddie, can I, um,
Can I ask you to help with me something in the kitchen?
Keep going, Soph.
I don't think we should panic.
I mean, a little spotting doesn't mean
- 这必须是一个问题 但是你 - 你生病了
- that there's necessarily a problem. But you -- You fell.
美剧 | 繁文琐事 | 导航列表