嗡嗡
Vroom, vroom.
不 不是车
Oh, not-- not the car.
海斯农场的机器
The machines at Hess Farm where--
-我们绑♥架♥你的地方 -乔伊 拜托
- where we kidnapped you-- - Joyce, please!
你俩要让我头疼死了
You're givin' me a headache, both of you!
等一下 稍等
Hold on, please. One minute.
我可有进展呢
I am making progress.
-进展 -是啊
- Progress. - Yeah.
你都知道了什么
What have you learned, huh?
你知道司木露
You learned that Smirnoff over there--
-阿列克西 -司木露是苏联人
- Alexei. - Smirnoff is Russian
为星庭工作
and works for Starcourt,
这我们都知道了
two things we already knew.
以为我们知道
Thought we knew.
但现在我们能确定了 因为我证实了
But now we know-know, because I've confirmed them.
不客气哦
You're welcome.
是吗 你证实一下这玩意能不能启动吧
Yeah? Why don't you confirm whether this baby'll start, huh?
-拉着手刹 -当然了
- Keep it in park, please. - Yeah, duh!
你做点有用的事啊
You do-- do something useful.
你去做啊
You do something useful.
启动不了
It's not working.
再试试
Try it again.
该死
Shit.
停下
Stop, stop!
闭嘴 司木露
Shut up, Smirnoff!
拜托 你听到了吗
Aw, come on! D'you hear me?
我说你闭...
I said shut your damn--
该死
Shit!
天呐
Oh, Jesus.
停下
Stop.
我以为你的朋友住在伊利诺伊州呢
I thought this friend of yours lived in Illinois.
他算不上是朋友 就是个熟人
He's not really a friend. He's more like an acquaintance.
好吧
Okay, well--
跟上
Keep up, keep up, keep up.
轻点
Easy.
好 这位熟人
Okay, so this acquaintance...
-住在伊利诺伊州吧 -对
- lives in Illinois? Correct? - Yeah, yeah.
我们要走去伊利诺伊州吗
So we're walking to Illinois?
是的 我们要走去伊利诺伊州
Yeah, yeah, we're gonna walk to Illinois.
我觉得我们星期五晚上就能到
You know, I figure we'll get there by, like, Friday evening.
希望合你的日程 天呐 乔伊
I hope that works for your schedule. Jesus Christ, Joyce.
我们不会走去伊利诺伊州的 好吗
We're not walking to Illinois, okay?
那我们在干什么
Well, then what are we doing?
我不知道
I don't know, okay?
我会想出办法的
I will-- I will figure something out.
难道印第安纳州就没有会俄语的吗
Isn't there someone in Indiana who speaks Russian that--
洗耳恭听 乔伊
You know what? I'm all ears, Joyce.
你有办法吗
I'm all ears.
你说啊
I'm all ears!
好吧
I mean, fine.
就说说
Just saying.
该死
Damn it.
我找到他了
I found him.
他在哪
Where is he?
林子里
Woods.
林子里
Woods?
他跟威尔的妈妈在一起
He's with... Will's mom.
我妈妈
My-- My mom?
他们在干什么
What are they doing?
伊...诺伊
Ill... annoy.
他们要去伊拉诺伊
They're going to Ill-annoy.
迈克 吃早餐
Mike! Breakfast!
现在没空 妈妈
Not now, Mom!
伊利诺伊州吗
Illinois? Illinois, like the state?
伊利诺伊州吗
The state of Illinois?
伊拉诺伊
Ill-annoy.
还痛吗
Does it still hurt?
只有说话的时候
Only when I talk.
那幸好你不是迈克
Well, it's a good thing you're not Mike, then.
你会一直疼的
And you'd be in constant pain.
这不对劲 霍普一整个夏天都死盯着我
Something's not right. I can't get Hopper off my back all summer,
现在他突然要跟威尔的妈妈徒步去伊利诺伊州了
now all of a sudden, he's hiking with Will's mom to Illinois?
达斯汀也不见踪影
And Dustin's MIA, too?
这不可能是巧合
I mean, this can't be a coincidence.
那又怎样
What does it matter?
重点是 他们不在
The bottom line is, they're not here.
-得靠我们了 -靠我们做什么
- It's up to us. - Up to us to do what exactly?
找到比利 阻止他
Find Billy and stop him.
好吧 这是好
Okay, yeah, that's a really nice sentiment,
但就算一一还能找到他
but even if El could find him again,
那还不一定呢 然后呢
and that's a pretty big if, then what?
我们烤焦他
We burn the shit out of him
确保他这次不逃跑
and make sure he doesn't escape this time.
-好 然后呢 -然后我们就赢了
- Okay, then what? - Then we win.
不 瞧 这就是问题所在
No, see, that's the problem.
我们赢不了
We don't. We don't win.
我们之前把吸灵魔从威尔身体里驱逐了
We got the Mind Flayer out of Will before
可他又卷土重来
and he just came right back.
我们不光要阻止比利
We don't just have to stop Billy,
我们得阻止吸灵魔
we have to stop the Mind Flayer.
-那要怎么做到 -我不知道
- How in the hell do we do that? - I don't know.
或许一一知道
Maybe El does.
她们怎么还在里面
What are they still doing in there?
我不知道
I don't know.
女孩就喜欢一起待在厕所里
Girls just like hanging out in bathrooms.
为什么
Why?
-我不知道 -她们在密谋搞我
- I mean, I don't know. - They're conspiring against me.
你现在还担心这个
That's what you're concerned about now?
不是我最担心的事
It's not my main concern.
-是次要担心 -我以为你们都结束了
- It's just a sub-concern. - I thought it was already over.
没结束 我们只是暂时分手
It's not over, okay? We're just taking a break.
她说她甩掉你了
She said she dumped your ass.
-那不像是暂时分手 -的确不是
- That doesn't sound like a break. - It wasn't!
你们知道我们还能
You guys do realize we can
听见你们说的一切吧
still hear everything you're saying, right?
说对了吧
Conspiring.
她们就是在密谋搞我
I told you, they're conspiring.
现在没空 妈妈
Not now, Mom!
迈克 开门
Mike, open the door.
红色警报 重复 红色警报
Code red, I repeat, code red.
有人收到吗
Does anyone copy?
红色警报 重复 红色警报
This is a code red, I repeat, a code red.
红色警报 重复 红色警报 有人收到吗
This is a code red, I repeat, a code red. Does anyone copy?
我们是无辜儿童 困在了星庭商场下方
We are innocent children and we are trapped under Starcourt Mall.
红军已渗透了霍金斯 如果我们被发现
The Red Army has infiltrated Hawkins, and if we are found,
会遭到折磨和杀害
they will torture and kill us.
你别一直用那个 会耗尽电池的
Gotta take it easy on that thing. Gonna drain the battery.
-商场刚开门了 -所以呢
- The mall just opened. - So?
所以可能有人在接收范围内
So someone could be in range.
怎么 你觉得商场保安皮特会用绳子降下来
What do you think, Petey the Mall Cop is gonna rappel down here
拯救我们吗
and save the day?
好吧 你跟罗宾共度了一晚
All right, why are you such a cranky pants
怎么还那么暴躁
after getting to spend the night with Robin?
老天爷
Jesus Christ.
你能不能放弃那个瘆人的幻想
Will you just give up on your creepy dream already?
我听到你俩聊了一整宿
I heard you guys talking all night.
是啊 你们俩孩子睡觉时
Yeah. We were trying to figure out a way to open up the door
我们在想办法开电梯门
while you children were sleeping.
经过8小时
After eight hours,
我们还是毫无进展
we're still exactly nowhere, which is,
美剧 | 怪奇物语 | 导航列表