I got this number from Dr. Sam Owens.
What is your identification code?
You don't know it?
You must be joking.
不 不 我找到了 找到了
Oh, no, no, I got it, I got it.
I got it.
You wrote it down and kept it in your wallet?
"Antique Chariot." Listen.
Um, tell Owens that the Russkies are opening the gate.
Now, he'll know what that means.
Not about the Russkies, but about the gate.
Tell him that there's an entrance at Starcourt Mall.
I know how to get in,
but I need backup, a lot of backup.
Have him call me back here at 618-625-8313.
Your message will be relayed.
- So, now what? - Now, we, uh... we wait.
You compromised me, Jim.
你知道的 对吗 我得转移了
You do realize that, don't you? I'm gonna have to relocate.
- How long do we wait? - As long as it takes.
How can you just sit there being calm?
I am not calm!
Our kids are in danger!
You said they were at the festival!
Which is, like, ten minutes from the gate!
What are you doing? Joyce?
What are you doing?
Philadelphia Public Library.
Uh, this is, uh, Antique Chariot's partner...
I don't think Antique Chariot
properly conveyed the urgency of our situation.
What are you doing?
Can't just sit around and wait for a call.
-女士 你要保持冷静 -不
- Ma'am, I'm gonna need you to stay calm. - No.
Don't you dare patronize me!
I don't know who you are,
if you're some glorified secretary or what,
but if you don't wanna lose your job, here's what's gonna happen.
When I hang up,
you're gonna get up off your ass,
and you're gonna go find Owens and tell him what's going on.
We don't have time to talk about it and neither does he.
He's gotta get to Hawkins,
and he's gotta bring his men right now!
Do you understand me?
是的 明白了 女士
Yes, yes, ma'am.
Thank you. And good day.
It's been exactly one minute, Joyce.
That's one minute too long.
What's going on?
We gotta go. Vroom, vroom.
Back to Hawkins. Come on.
Honestly, I don't really feel anything.
I mean, I... I feel fine.
- I feel normal. - Yeah, I feel-- I feel fine.
I kinda feel good.
- Wanna know a secret? - What?
I like it, too!
-我感觉很好 -蠢货 他们打错药了吧
- I feel good. - Morons. They messed up the drug.
They messed it up!
-蠢货 蠢货 -蠢货
- Morons. Hey, morons! - Morons!
Oh, no. There's definitely something wrong with us.
Would now be a good time to tell you that I don't like doctors?
Let's try this again, yes?
Who do you work for?
How did you find us?
Totally by accident.
- What is that shiny little toy? - Where you going with that, doc?
等等 不要 等等 等等
Whoa, whoa, hey, hey. Wait! No! Wait! Wait!
密♥码♥ 密♥码♥ 我们听到一条密♥码♥
There was a code! There was a code! We heard a code!
"The week is long.
The silver cat feeds when blue meets yellow in the west."
Blah, blah, blah.
You broadcast that stupid spy shit all over town,
and we picked it up on our Cerebro,
and we cracked it in a day.
You think you're so smart,
but a couple of kids who scoop ice cream for a living
cracked your code in a day,
and now, people know you're here.
Who knows we are here, little bitch?
Uh, well, Dustin knows.
-达斯汀·亨德森 他也知道 -史蒂夫
- Yeah, Dustin Henderson, he knows. - Steve!
It is your small, curly-haired friend?
卷发 漂亮的卷发 小个子 有点像女孩
Oh, curly-haired. Great hair. Small. Kind of like a 'fro. Yeah.
Where is he?
He's long gone, you big asshole.
And he's probably calling Hopper,
and Hopper's calling the US cavalry.
They're gonna come in here, commando-style, guns a-blazin',
and kick your sorry asses back to Russia.
You're gonna be two pieces of toast.
Is that so?
That's crazy, I was just talking about you.
- Oh, my God! - Get ready to run.
Hey! Billy, stop!
What the hell is wrong with you? What did we talk about, huh?
You gotta slide!
- I know. - Wait.
-你怕会受伤 对吗 -不是
- Afraid you're gonna get hurt, is that it? - No.
Well, what then? What?
What did I raise, a pussy for a son?
Leave me alone!
好啊 逃吧 你只会逃走
That's right, run! Like you always do!
Where were you last night? Where were you?
- I told you, I was with Wendy. - Stop lying to me!
-我没有骗你 -你又去见他了 是不是
- I'm not lying to you! - You saw him again, didn't you?
- Didn't you?! - Get away from me!
-我叫你滚开 -你 你这个婊♥子♥
- I said, get away! - You-- you whore!
- Stop it! - Bitch!
- Don't hurt her! - No!
- Don't hurt her! - You bastard!
美剧 | 怪奇物语 | 导航列表