Yeah. Yeah, of course.
*Just take those old records off the shelf*
*I'll sit and listen to them...*
- You were here for the money! - No!
The money! Admit it!
You aren't here 'cause of Will.
You never cared about him. You never did!
天啊 乔伊 今天是他的葬礼
Jesus, Joyce, it was his funeral today.
Do we have to do this right now?
I can't believe I fell for this.
I'm here to help, Joyce.
- To help? - We could use that money for good.
Oh, like maybe to pay off your debts?
To pay for Jonathan to go to school!
- Oh, don't do that. - Do what?
- Lie to me! - I'm not lying to you!
Yeah, well, where does he wanna go?
- What? - Where does Jonathan want to go to college?
We get that money, anywhere he damn well pleases!
He's wanted to go to NYU since he was six years old!
So then he goes to NYU!
You need me here, Joyce.
Oh, brother, I have not needed you for a long time!
Oh, no? Look what happened.
Oh, don't you dare.
-至少我在这里 -拜托 乔伊
- At least I was here! - Oh, come on, Joyce.
Just look around at this place.
All your Christmas lights.
What the hell am I supposed to think?
You're such a great mom? You're a mess!
Maybe I am a mess. Maybe I'm crazy.
Maybe I'm out of my mind!
But, God help me,
I will keep these lights up until the day I die
if I think there's a chance that Will's still out there!
Now, get out!
Get out of my house!
You're supposed to hit the cans, right?
不 实际上 看见罐子间的空档了吗
No, actually, you see the spaces in between the cans?
I'm aiming for those.
You ever shot a gun before?
Have you met my parents?
Yeah, I haven't shot one since I was ten.
My dad took me hunting on my birthday.
He made me kill a rabbit.
- A rabbit? - Yeah.
I guess he thought it would make me into more of a man or something.
I cried for a week.
What? I'm a fan of Thumper.
I meant your dad.
I guess he and my mother loved each other at some point, but...
...I wasn't around for that part.
Just, uh, point and shoot.
I don't think my parents ever loved each other.
They must've married for some reason.
My mom was young.
My dad was older,
可他工作轻松 收入可观 家教良好
but he had a cushy job, money, came from a good family.
So they bought a nice house at the end of the cul-de-sac...
and started their nuclear family.
Why are you calling me here? I told you not to call me.
我知道 我知道 我只想...
I know, I know, I know. I just wanted to...
I just wanted to hear your voice and, uh...
I just wanted to say that, um...
even after everything that happened, I don't...
I don't regret any of it.
And those seven years, they were... everything to me.
Have you been drinking?
Hey, it's okay... it's okay.
实际上 我确实喝了酒 对不起
You know what, actually, I have been drinking, I'm sorry.
Jim, I can't...
Just take care of yourself, okay?
Say hi to Bill for me.
Are you sure--
How much further?
不知道 这上面只显示方向 没有距离
I don't know. These only tell direction, not distance.
You really need to learn more about compasses.
I'm just saying.
How do we know when we get to the gate?
Uh, I think a portal to another dimension is gonna be pretty obvious.
Do you think she's acting weird?
You're asking if the weirdo is acting weird?
I mean, weirder than normal?
I don't know. Who cares?
How far, Papa?
Farther than we've ever gone before.
- The bath? - Yes.
Yes, the bath.
Is that okay?
Look, I'm sure we're almost there.
Just hold on a little longer, okay?
You never said what I was saying.
You said I was saying something and that's why you took my picture.
I don't know.
I saw this girl, you know, trying to be someone else.
But for that moment...
it was like you were alone, or you thought you were.
And, you know, you could just be yourself.
That is such bullshit.
I am not trying to be someone else.
Just because I'm dating Steve and you don't like him--
You know what? Forget it. I just thought it was a good picture.
He's actually a good guy.
Yesterday, with the camera...
He's not like that at all.