So, what, we're just not gonna talk about it, huh?
Oh, I don't know. I'm just curious, you know,
why all of a sudden you look like some kind of MTV punk.
我没有生气 孩子 我只想知道你去哪里了
I'm not mad, kid. I just want to know where you've been.
To see Mama.
- How'd you get there? - A truck.
A big truck.
A big truck? Whose truck was it?
- A man's. - A man's?
A nice man.
Okay. So let me just get this straight in my head.
So a nice man in a big truck,
he drove you to your mama's, and then what?
Your Aunt Becky gave you those clothes and that makeup?
I shouldn't have left.
不 这不怪你 我应该在你身边
No, this isn't on you, kid. I should've been there.
I should never have lied to you about your mom.
Or about when you could leave.
A lot of things I shouldn't have done.
Sometimes I feel like I'm...
Like I'm just some kind of black hole or something.
A black hole?
Yeah, it's a... You know, it's this thing in outer space.
It's like, it sucks everything towards it and destroys it.
Sarah had a picture book about outer space. She loved it.
Sarah's my girl.
She's my little girl.
Where is she?
这就难说了 孩子 她...
Well, that's kind of the thing, kid. She, uh...
She left us.
- Gone. - Yeah.
The black hole. It got her.
I've just been scared, you know?
I've just been scared that it would take you, too.
I think that's why I get...
I'm so sorry.
I could be so... so...
Just really stupid.
I've been stupid, too.
I guess we broke our rule.
I don't hate it, by the way.
It's kinda cool.
It should fit now.
Is this really necessary?
有必要 好吗 这是一个开拓性的科学发现
Yes, it is, okay? This is a ground-breaking scientific discovery.
We can't just bury it like some common mammal, okay?
It's not a dog.
好吧 好吧 好吧
All right, all right, all right.
But you're explaining this to Mrs. Byers, all right?
Christ. Help me out.
- What am I supposed to do? - Get the door, man.
All right, I got the door.
- Ew. Jesus... - God...
Mike, would you just stop already?
You weren't in there, okay, Lucas?
That lab is swarming with hundreds of those dogs.
- Demo-dogs! - The chief will take care of her.
Like she needs protection.
听着 哥们 要是教练说暂停比赛
Listen, dude, a coach calls a play in a game,
bottom line, you execute it. All right?
Okay, first of all, this isn't some stupid sports game.
第二 我们根本就没上场 我们在坐冷板凳
And second, we're not even in the game. We're on the bench.
So my point is...
Right, yeah, we're on the bench,
so, uh, there's nothing we can do.
That's not entirely true.
I mean, these Demo-dogs, they have a hive mind.
When they ran away from the bus, they were called away.
If we get their attention...
Maybe we can draw them from the lab.
Clear a path to the gate.
Yeah, and then we all die.
That's one point of view.
不 那不只是一种看法 那是事实
No, that's not a point of view, man. That's a fact.
I got it!
This is where the chief dug his hole.
This is our way into the tunnel. So...
Here, right here. This is like a hub.
So you got all the tunnels feeding in here.
Maybe if we set this on fire...
Oh, yeah? That's a no.
The mind flayer would call away his army.
They'd all come to stop us.
- We circle back to the exit. - Guys.
By the time they realize we're gone...
El would be at the gate.
Hey. Hey! Hey! This is not happening.
-但是 -不 不 不
- But... - No, no, no, no, no.
No buts. I promised I'd keep you shitheads safe,
and that's exactly what I plan on.
We're staying here. On the bench.
And we're waiting for the starting team to do their job.
Does everybody understand?
This isn't a stupid sports game.
I said does everybody understand that?
I need a yes.
It's my brother.
He can't know I'm here.
He'll kill me. He'll kill us.
我不是在做梦吧 真的是你吗 哈灵顿
Am I dreaming, or is that you, Harrington?
对 就是我 可别尿裤子了
Yeah, it's me. Don't cream your pants.
What are you doing here, amigo?
I could ask you the same thing.
Looking for my stepsister. A little birdie told me she was here.
Huh, that's weird. I don't know her.
小个子 红头发 有点贱
Small? Redhead? Bit of a bitch.
没印象 抱歉 哥们儿
Doesn't ring a bell. Sorry, buddy.
You know, I don't know, this...
现在这种情况 哈灵顿 我不明白
This whole situation, Harrington, I don't know.