I get that you're not called, but I still could be.
I have to be ready. I need to know what was on those tapes.
Maybe it's better you only know what Jessica told you.
Why? Why is everyone protecting me?
What the fuck are you two looking at?
别激动 哥们 别激动
Hey, come on, buddy. Come on.
-亚力克斯 你冷静点 -你醒醒吧
- Alex, you need to calm down. - You need to wake up.
You heard what happened to Courtney today.
Who knows what Jessica's gonna do tomorrow?
Okay? I can't-- I can't fail at this, too.
It's not always easy to know how to be a friend, but...
Hannah knew how and she was brave.
One, two, three, four, five, six, seven, eight.
One, two, three, four, five, six...
没事 没事 各位
Okay. That's okay, guys, um...
Everyone, take five.
- Is, uh... Is everything okay? - Yeah, fine.
Okay, look, it's... it's not.
And I'm just gonna say this,
because that's what leaders do, right?
Look, um, I messed up yesterday.
I should've talked to you about Bryce, us dating.
I didn't realize how it might affect you, on the squad and...
and I'd hate for that to be weird.
I know that you and Bryce had a thing, but...
it's before my time, you know? And it's just one night.
I really do think it's so brave of you,
coming back here after everything that happened.
"Everything that happened"?
Yeah, you know, like, what everyone's saying.
That you cheated on Justin
and called it rape, or whatever, 'cause you regretted it.
Which-- Hey, look, look, I totally...
I totally understand,
because, you know, I should know, he's my man.
But... I don't have a problem with it,
so there's no reason why we should
have to let that affect our work, right?
老天 杰西卡 我真的
Oh, God. Okay, Jessica, look. I'm so--
Don't touch me!
Really? This is for yearbook?
Don't you have windows to stalk, perv?
Off with you!
抱歉 泰勒 这是最终决定
I'm sorry, Tyler. The decision is final.
What? What happened?
Mr. Kurtz just freaked out on me.
Apparently, I'm no longer allowed to photograph female sports.
This is how our school has decided
to "respond" to my testimony.
By only letting you photograph the jocks who bullied you.
This school is king of irony.
Yeah, I don't really understand irony, exactly.
Yeah, no one really does.
Hey, so, um, did you make a copy of Hannah's tapes?
I mean, I thought about it.
为了保险 或其他什么的 但
For insurance, or whatever, but...
Those pictures you took of me in the hospital...
can I see them?
Yeah. Of course.
it's a lot to take in.
Why did I do this to myself?
You didn't do this.
Everyone else at this school did.
So, the credits from detention transfer 50 percent.
Depending on what your teachers say,
you'll probably have to do summer school.
how does it feel being back?
How do you think?
I imagine it's been difficult.
But, um, I was hoping that you would tell me.
If you want.
It's only been half a day. I mean,
everyone stares, no one says anything.
Are you thinking about going back to cheerleading?
- Are you kidding? - No.
Don't you know about what goes on at this school?
Or I mean, at least have an idea?
我知道的 正因如此 我想帮忙
Yes, I do. That's why I... I want to help.
I think we both understand, too little, too late.
I hope it's never too late.
Why don't we schedule a check-in?
Nah, I'm good.
But I'll be sure to stop by though, if I'm ever raped.
干得漂亮 伙计 你的平衡感比上周好多了
Nice. Dude, your, your balance is totally better than last week.
One more big push. Let's do this, come on.
- What's going on, man? - My legs don't work.
And my brain doesn't work. My arms hurt.
- I'm a worthless piece of shit. - Dude, come on.
Okay? It's true, man. I can't help Jessica because
I can't remember shit.
Everyone that could help me remember won't help me.
Your memory will come back, just--
You're a fucking doctor now?
How do you know that?
Seriously, what the fuck do you even know about what I'm going through?
Why are you even here?
Go hang out with the rest of your dumb jock fucking rapist friends.
I need a lift out of here.
- Ask your doctor. - What is this?
Some twisted physical therapy test?
Yeah, okay, I don't know exactly what you're going through.
But I know what it's like
to feel like shit's never gonna get better.
Every time I come home to my empty fucking house,
I remember that feeling.
Zach, I forgot.
And I come here every single day
because I remember last summer.
- It was PT that helped me get through it. - I'm really sorry.
You know, I could still really use a lift out of here.
You had no right! No right!
奥利维亚 我很抱歉 我以为你说
Olivia, I'm sorry, I thought you said--
我没说 好吗 这是唯一的遗物
Well, I didn't say! Okay? This was all I had left.
其他东西都成了证据 捐走了 或者没了
Everything else is in evidence, or donated, or gone.
Andy wanted to fucking get rid of everything. And he did it. He did it.
And, Jesus, the clothes he wore that day, he washed them,
and he wore them again!
美剧 | 十三个原因 | 导航列表