Put down the gun now!
Don't do that. Put down the gun.
- Let her go! - Put down the gun now!
Put it down, Mike.
- Put it on the ground. - All right.
- And don't move. - Please let her go.
You and I can talk about this.
You know I can't do that.
Don't hurt her. You're a father.
I was a father. I was a husband.
They took my family away, too. I know exactly how you feel.
Bullshit! No one knows how I feel.
By the same system that screwed you!
媒体 法官 他们几乎把我们毁了
The press, the judges, they almost destroyed us.
Pearl, listen to me.
He's not a bad man. He's upset.
And he's mad, like I was when I went to prison.
Step aside. Go on.
He'll hurt me.
Go on. Go on.
He won't hurt you.
- Pearl. - I'm okay.
Are you okay?
亲爱的 他不会有事的 去找你♥爸♥爸
Sweetheart, he's gonna be fine. Go find your daddy.
Get an ambulance for Mr. Spitaro now!
Stamell, call it in.
没事了 宝贝 没事了
All right, baby. All right.
Are you all right? You all right?
Oh, my God, honey.
来一辆救护车 在哈迪小学 一名男性
Get an RA. Hardy Elementary. Male...
You scared me so much.
Sweetheart, are you okay?
It's okay. Yeah. You're okay.
Your daddy saved a lot of people today, a lot of people.
不 孩子 是我要谢谢你
No, son. Thank you.
I thought you turkeys already went home.
You don't need them. You're taking two weeks off.
-谁说的 -14天 你得离开这里
- Says who? - 14 days. You're out of here.
You'll take long walks.
You can feed your fish, watch your Chris Farley movies.
What you won't do is think of any of this for a while.
就休息一阵吧 老大 这是个好主意
Just take the time, boss. It's a good idea.
What are you both, my parents now?
不 老大 我们是你孩子
No, sir. We're your kids.
We'll come over and check up on you,
play gin if you want,
eat that crap you call rigatoni.
I make good rigatoni. Hey, it's good.
- It's awful. - It's pretty bad.
But so is working every single day since your wife passed.
Clay, you need a breather.
Two weeks it is.
Now if you'll excuse me,
these are for Gail's urn.
First day of spring.
Gail loved daisies in the springtime.
Good work today. Love you guys.
- Love you, too. - Love you, too.
Copy that, boss.
Well, we appreciate you meeting us here, Mr. Ferro.
May I call you Mike?
Okay. Well, I just wanted to personally,
as well as everyone here at the Daily Score,
we all wanted to apologize to you for recent events.
They were unfortunate,
I can't even imagine what you and your family had to go through.
I'll tell you what, Ridge.
Is that really your name?
Your parents actually named you that?
事实上 不 这不是我的真名
Uh, actually, no, it's not my real name.
Okay. Well, I won't waste any more of our precious time.
You're clearly terrified of me, so I'll cut to the chase.
I'll be suing you blind,
thanks to the crack reporting of Jimmy fucking Olsen over here--
污蔑 诽谤 过失造成精神上的痛苦
slander, libel, negligent infliction of emotional distress.
现在 如果你想和解 你必须开两张支票
Now, if you want to settle, you have to cut two checks--
a big fat one to the family of Denise Keller,
the woman who died in the car crash,
and another fattie to Ronnie Lawson, my parole officer's wife.
Because I don't want your money.
I just want your company to clean up its act
so this doesn't happen again.
话说 里奇 或者不管你到底叫什么
You know, Ridge, or whatever your name is,
you once told me you started this company
not to be right but to make money,
but your company was wrong, and you lost money.
I'd call that a lose-lose, wouldn't you?
Pritti, clean out your desk.
But I Tweeted that it wasn't Mike Ferro.
Well, you know, here's the good news.
I'd say in about 20 years there's a pretty decent chance
that you will realize what a gaping asshole you've been.
And that would be growth.
How did it go?
You know, I think I made my point.
- Did you stick it to them? - Yeah, of course.
好了 两位 咱们走吧
All right, gang, let's kick it.
We got to hustle, or Dad's gonna be late for work.
Dad, what time are you getting home?
Oh, honey, way past your bedtime.
The warehouse goes late on Fridays.
Can I stay up until you get home?
You know what? Nothing would make me happier.