is a narcissistic psychopath...
and a murderer.
And yet, she had me obsessed with her
and you feeling sorry for her.
And that's her power.
But I think that together,
you and me can use that manipulation against her...
can get into her head
like she climbed into ours,
have her doubting her own sanity.
And then we can both be free.
You want to be free, don't you?
That's my girl.
Well, Nate came down for a cigarette break
about 40 minutes ago.
Other than that, he's been tucked away
in his office safe and sound.
Cigarette? Since when does he smoke?
What, did everything turn to crap while I was gone?
You're asking the two in the patrol car?
That reminds me. We got to roll back to the precinct.
I set up a meeting with the new captain
so you can kiss his ring
so you can get out of these blues.
About damn time.
我是说 谢谢了 沃兹
I mean, thank you, Woz.
When? When is it?
Y-you're already late.
I'll handle it from here.
Our friends have taken to backing up patrol calls.
好吧 解散吧 我来处理
All right, stand down. I'll handle the situation.
Stand down? Have you talked to Ramsey yet?
Says he has a handle on the situation.
You think he's bailing Ramsey out again?
Dispatch, Tango-9303 arriving on scene at the Embassy Hotel,
200 block of Prospect.
Please confirm the nature of the call
That's a 911
involving a 10-18.
A domestic disturbance?
These guys are really having a slow day.
You going in?
Time to play offense.
You know, you could have come inside.
Newsroom could use a little discipline.
Thought you could use a cigarette break.
Yeah? And what are the chances I get
a straight answer about the status of your face?
Cesar Molina's father is dead.
The liquor store owner who won't return your calls?
Let me guess: attempted robbery?
These are dangerous people, Nate.
They won't make exceptions for the First Amendment.
Define "These people."
Nobody you can write about.
-私下说 爸爸 -私下说
- Off the record, Dad. - Off the record?
It's nobody that you can write about.
It's not just his father's words.
Cesar's priest from when he was in prison
the night Nava got killed... they finally had
that beer and movie they've been talking about.
Now I know you know the concept, Dad.
It's called an alibi, all right?
Take my word on this.
Okay? Stay away from the Molina case.
You recognize either one of them?
Somebody important we should know?
I don't see paparazzi.
Look how she flinches every time he gestures.
Why would they keep the victim and the abuser together?
Detective Santos and Loman from the six four.
This is our 10-18?
You're the second pair of shields on-site.
He's got to be somebody to someone.
Miss, can I talk to you alone for a minute?
There's no need for privacy. This was a misunderstanding.
And we're just trying to clear it up.
- What's your name? - Vanessa.
退后 好吗 让她自己回答问题
Back off, okay? Let her answer herself.
I was only getting her primed for you, officer.
You don't have to say anything.
Just nod, and I can make it go away.
I used to be good at hiding it too.
Okay? I know all the tricks.
Interviewing a material witness, big guy.
Thought you'd have learned to duck by now.
That he didn't have any power over me.
Please. You're making this worse.
-那就帮我把它变好 -谢谢 警探
- Then help me make it better. - Thank you, Detective.
We have her statement.
Why don't you two go check the parking meters?
From liquor store robberies to domestic violence.
You guys are really moving up in the world.
社区关系 亲爱的 去把他的手铐打开
Community relations, honey. Go ahead and uncuff him.
What, so he can work her over better?
I don't need a windup to make an impression.
You too, Detectives.
Move along. We've got it from here.
- Who is this clown to you two? - Diplomatic courtesy.
And how much is that costing him?
Don't you have a pawn shop to shake down or something?
Right now something else is catching my interest.
Our advice: on this one, get uninterested.
I'd listen to them, bonita.
Ah, date with the new captain?
Whatever gets me out of this uniform
and back to a decent pay bracket.
You get out of that uniform, the raise will follow...
solve all your problems.
I warmed him up for you.
- Hey, you the fluffer? - Why?
You need a tip?
Officer Nazario? You're up.
- Carlos Espada. - What's up?
-我是华♥莱♥士♥ -怎么了 兄弟
- It's Wallace. - Hey, what's up, man?
You looking for your brother? He's right here.
不 我找沃兹尼亚克 你知道他在哪吗
No, Wozniak. Do you know where he is?
Yo, is that Wallace?
I'm sorry, my bad. Who... who is this?
Wallace. Wozniak was supposed to
meet me at my job 20 minutes ago.
- Is that my brother? - Liquor store witness.
When was all this arranged?