And if it does kill you, huh? Then what?
Yo, run on back to Neverland, Lost Boy.
No place for you here in Brooklyn.
克里斯蒂娜 依照演练进行 直接回家
好的 注意安全 爱你
It's time we talked.
It's like Christmas morning,
finding you in a prison transport van.
Hell, if I remember correctly,
they make these things signal and soundproof.
You can try your phone if you want.
No calling for help inside one of these metal boxes.
So what was the plan with this thing?
Doesn't really seem like a "Greater good" kind of day, Harlee.
Is this a fantasy of yours?
Being arrested, being sentenced?
- Atonement? - No.
But this is.
It's never that easy, Harlee.
And you know what? I don't think you want it to be.
You have never known anything about what I want.
I know that you want to walk out of here unharmed
and as lovely as you ever were.
I'm not gonna hurt you.
I would never intentionally harm you or Cristina.
We've lost touch.
It's time to catch up.
我们一切就位 苔丝 你们呢
We're all set here. Tess, you ready?
Ready, I guess.
Ever notice that we always get
the wrong end of the stick on these things?
-洛曼 在吗 -刚到 还没动静
- Loman, you with us? - Just landed. No movement yet.
Harlee, you ready?
You've been playing the victim, Harlee.
It's not becoming.
Open the door. I'll show you a victim.
What were you planning on doing with that syringe?
给我下药 杀了我 然后呢
Drug me, kill me, and then what?
Stuff my body in a barrel next to Miguel's?
I hadn't made it past step one.
Do you remember how the day ended?
Or have you forgotten that already?
I saved you.
You saved yourself. That's all you've ever done.
You can call it whatever you want.
It's all self-preservation.
But it's only temporary.
Any of you hear anything from Harlee?
Whole lot of silence.
- Right to voice mail. - Did Tufo drop off the van?
Yeah, over an hour ago.
Harlee, are you in position?
You've changed. You have.
I've been watching you.
You only think you know me, but you don't.
Well, I know that you're doing things differently.
How's that feel?
Probably feels pretty good, huh?
I thought that we could walk that path together.
但是 哈莉 你没法改变
But, Harlee, you cannot change.
If you're still spreading corruption
like it's some kind of sickness,
contaminating everybody that gets close to you,
you can't change unless you aren't willing to go all the way.
Still not picking up. Maybe her radio's out.
And her cell?
Do me a favor, stop saying whatever pops into your head.
现在怎么办 沃兹 我们行动吗
What's the call, Woz? Are we going or not?
They just passed us. They're heading to you now.
你想干什么 沃兹 他们快到桥边了
What do you want to do, Woz? They're almost at the bridge.
Okay, we're live.
Cutting off the follow car now.
Stand down. Let him go.
Without the decoy, we'll have to reposition
and get ahead of them in the Bronx.
Something must have happened.
There's no way she'd leave us like this.
Why'd Tufo drop off this prison van for you?
See, look at you.
You're already back to doing dirt.
You're sliding backwards.
- I can help you stop. - Like you helped Gina?
We all have things that we regret.
I bet Miguel Zepeda is a regret for you, isn't it?
How you handled him.
I have bigger ones.
Well, how are you gonna forge a new path
when you're constantly lying to your own daughter
about what happened to Daddy?
That evidence doesn't point to me.
You tried to frame me.
When Gina wouldn't help you, you murdered her.
Don't you see how far gone you are?
我可以让你自♥由♥ 我可以 让你自♥由♥
I can set you free. I can - I can free you.
I can free you from this carnage
that you're leaving in your wake.
Don't bother. I can free myself.
哈莉 停下 你会伤到自己的
Harlee, stop. You're just gonna hurt yourself.
NYPD. I need your vehicle.
We've got ten blocks to get ahead of them.
-洛曼 离得近吗 -在后面几个街区
- Loman, are you close? - I'm a couple back.
The transport van is gonna take Bruckner,
and then turn on 141st Street.
Once you're ahead of them,
you set up on the other side of the El Platform.
这样能掩护我们 收到了吗 洛曼
It'll give us some cover. You copy that, Loman?
But if we get ahead of them,
Intelligence will know we knew the drop-off.
Just to be clear, this burns Cole.
I'm not losing any sleep.
Just to be clear.
-苔丝 听见了吗 -收到 我会
- Tess, you hearing this? - Copy, I'll take position
half a mile before your extraction point
and intercept the follow car.
You're gonna need to do more than delay them this time.
It all changes without Harlee.
Harlee, where the hell are you?
- Did you get Enrique? - Not yet.
Woz called an audible when you didn't show.
We're grabbing him right before he gets to Cole.
Ramsey's gonna know that Cole's our source.
It's like we're putting the gun to his head.
He thinks it's our only shot.
Text me the address. I'm on my way.
美剧 | 蓝海暮色（2016） | 导航列表