Previously on Game of Silence...
I told you not to kick this rock.
Take another step,and this life you built,
- 将灰飞烟灭 - 滚出我的办公室
- it's torched. - Get out of my office.
The plan's back on.
I say we take the warden down,
every son of a bitch that hurt us.
So, is your new man someone from Darryl's gang?
- 他是谁 -他叫马尔科
- Who is he? - His name's Marco.
把枪放下 特里 马上
Drop it, Terry. Now.
This wasn't our deal.
I can't watch you kill.
As long as you want your brother protected in prison,
you will do whatever I ask.
You need to forget about Red Tyson.
'Cause I killed him.
我一枪崩了他 然后就地埋了他 你不可能找到他了
I shot him and I buried him;you won't find him.
I want in. If you guys are moving forward with this plan
and putting yourselves at risk,then I want to help.
这不是你的战斗 宝贝 我不想把你牵扯进来
It's not your fight, baby;I don't want you involved.
不好意思 女士 我能帮你吗
Excuse me, ma'am? Can I help you?
I'd like to volunteer for Mr. Carroll's campaign.
I can′t just make sure that these numbers are still valid.
- 好的 - 谢谢
- Okay. - Thanks.
Hey. What's all this?
This is Holden vs.Stockman Semiconductor,
also known as the last 36 hours of my life.
Ah, that explains the late nights.
Sleep is for associates, right?
It's a wrongful termination case for a new client.
They fired their lawyers midstream.
They want us to take over.
That's why Aaron called the meet and greet?
We're trying to make an impression.
I wanted some partner-sized wattage.
This could be huge business.
So smile pretty and say smart stuff, okay?
I'll do my best.
Here we go.
Diana, these are my partners,
Marina Nagle and Jackson Brooks.
- 早上好 - 你好
- Good morning. - Hello.
Let me tell you about this lady.
Diana is CEO of Stockman Ventures,
third largest company in the Southwest.
石油 天然气 房♥地♥产♥ 科技等领域 他们均有涉足
Oil, gas, real estate,technology, they do it all.
She's also chair of the Petroleum Council,
founder of an autism charity,
and number ten on the Forbes list
of top businesswomen in the country.
Did I leave anything out?
I'm also a member of Costco.
And there's that.
Marina, Aaron's told me all about you,
and I just want to make sure that you're okay with all this.
- 我知道案子已经迫在眉睫 - 我已经完成了
- I know it's very last-minute. - Totally up to speed
可以随时开始 如果可以的话 我还是想在今天下午
and ready to go. I just need to sit with you for a while
before we take the deposition this afternoon, if that's okay.
Well, I'm all yours.As long as there's coffee.
Well, it's great meeting you. I have
a site inspection in Beaumont,so I'm gonna step out.
And leave you in these
- 你大可放心 - 那好
- very capable hands. - All right, then, I'll let you two
- 我就不打扰你们俩了 - 你能
- get to it. - Can you make sure
Ms. Stockman gets her coffee?
Oh, I love it.
Cream and sugar, please, Aaron.
Go on, move along, now.
And you call me Diane.
- 嘿 - 嘿
- Hey. - Hey.
What are you doing?
It's a long ride. I ain't sitting in the back seat.
Why should I sit in the back seat?
- 因为轮到你了 - 快点快点
- 'Cause it's your turn. - Come on! Hey, hey!
嘿 笨蛋兄弟 你们能先上车吗
Hey, morons, will you just get in?
Shotgun throwdown on three.
- 预备 快点快点 - 不要这样 能不能
- Ready? Come on. Come on. - No, let's settle...
一 二 三
One, two, three.
He's got rock. Get your ass in the back.
Look, I don't know what you think I can do.
You'll figure something out.
Witnesses get cold feet all the time.
Dooley's case is already with the DA. I can't make it go away.
I think you've got a short-term memory problem.
Your brother's still doing time in Huntsville.
You don't do for me and I don't do for him.
Now, I got my lifer to take the fall
for shanking that white boy,so... now it's your turn.
I want Dooley out of lockup.
If anything happens to Robby...
I've got eyes on him 24-7.
I'm protecting him, for now.
You don't cooperate, well...
...things can go down pretty fast in that yard.
So, we clear?
Jackie, let me borrow ten dollars.
- 干嘛 - 买♥♥礼物
- Yeah, what for? - Gift shop.
Buy myself a T-shirt,a mug or something.
I'd like to see that slogan.
"Quitman Youth Detention Center:
Every Child Left Behind... All of 'em."
嘿 吉尔 开慢点
Hey, Gil, slow down.
What the hell is all this?
the private prison industry at work.
What happened to the old one?
Let's go see.
This is crazy. Never thought I'd be breaking into this place.
There you have it. Problem solved.
I-I shouldn't have brought us back here.
Yeah, maybe this wasn't the best idea.
什么 等等 你说啥 拜托 我们大老远开车过来
What? Wait... What? Come on.We drove all the way out here.
Got to do what we got to do.
It's like Jackie said:
We walk through everything that happened
to Petey, step by step.
美剧 | 沉默游戏（2016） | 导航列表