Previously on Game of Silence...
You shouldn't have to sell this place.
I don't have a choice, Shawn.
We want your business.
- 所有业务 - 我订婚了
- All of it. - I'm engaged.
Who's the lucky fella?
- 他叫杰克逊·布鲁克斯 - 奎特曼的事
- His name is Jackson Brooks. - Long way
- 奎特曼 - 这人
- Quitman? - This dude
killed our brother Boots. This
is what we need to be focused on.
I got you.
When that shipment comes in,we have Terry
dead to rights.
Jessie here is the reason we're gonna win this thing.
You make one mistake around Ray Carroll,
- 他就一定会让你永世不忘 - 我们服完刑
- he never lets you forget. - We did our time,
and then we got out. That is it.
I am done with this lying!
Just get out!
You didn't tell me
you were gonna be in Austin with Ray Carroll alone!
他说走就走了 我是支持你的 吉尔
It was last-minute.I'm on your side, Gil.
我爱你 杰西 但是你根本无法想象我在经历什么
I love you, Jessie, but you have no idea what I'm going through.
If you understood, then you would stop.
吉尔 这件事太荒唐了 我们要谈一谈
Gil, this is getting ridiculous.We need to talk,
and I'm not gonna just keep calling you forever.
Call me. Bye.
Heard y'all hollering at each other last night.
- 听起来挺严重的 - 不关你的事
- Sounded bad. - None of your business.
Here's some day-olds from the cafe
Mom,please tell me you'll go outside today.
I guess I'll have to,since God forbid I smoke indoors.
无论如何 别太自责 亲爱的
Anyhow,don't beat yourself up too much, hon.
The women in our family always had trouble with men.
It's not like that.
Mm-hmm. What do you care
about Gil, anyhow?
Jackson's the one you been pining after.
妈妈 拜托 这已经是陈年旧事了
Mom, please, that was,like, a million years ago.
'Cause I heard you two were getting
pretty friendly on his porch the other night.
Gil know you were over there?
How'd you know about that?
His fiancee came by, looking for you.
Pretty little thing, isn't she?
You know she didn't even know Jackson went to juvie?
- 你告诉她了 - 她还谢谢我了
- You told her about that? - And she thanked me for it.
Poor girl ought to know who she's marrying.
What is this, oats on a muffin?
No wonder these things didn't sell.
Well, I have discussed it with my board,and we're agreed
that we would like to hire your firm
as our permanent outside counsel.
- 太好了 - 你让我们拿下得太轻松了 黛安娜
- That's fantastic. - You're making our job too easy, Diana.
Speak for yourself.There wasn't anything easy
You're a very lucky man, Mr. Brooks.
- 你有一位非常有才华的未婚妻 - 相信我
- You have a very talented fiancee. - Believe me,
she's been out of my league since the day we met.
I'm just hoping that she doesn't hold that
- 针对我就好 - 我不想把话说太早
- against me. - I didn't want to jinx it,
but I already put a team together.
The best and brightest of our associates.
I'm so sorry.Something's come up with another client,
and I have to get down to the courtroom.
It's an emergency. I apologize
for the timing, Diana,
but when you're on the end of this phone,
I promise you
I will do the same thing.
我很期待和你合作 谢谢你 黛安娜
I look forward to doing business with you. Thanks, Diana.
I am so sorry about that.
Jackson, what is going on?
A multimillion-dollar client just hired our firm.
And you and Marina have it covered.
I'm sorry. I have to go.
喔 看这个 这个还不错
Ooh, look at this one.This one's not so bad.
It's even got a fireplace.
Really?With that ratty-ass shag carpeting?
Go ahead. Move right back to the '70s.
I thought you came here to help.
I just want what's best for you and the baby... that's all.
Boots was my brother,and I feel a responsibility.
Yeah. And I'm a grown woman, Shawn.
I can take care of myself.
Of course you can.That's not what I meant.
Look, Boots sat right here
when he told me he was gonna be a father.
And you remember him last Thanksgiving,
standing over there,
making that stupid toast about the Pilgrims?
I got a lot of great memories of him in here.
- 你一定也是这样想的 - 是啊
- So do you. - Yeah,
and that's exactly why I need to leave.
I need a fresh start,
someplace that won't remind me of everything I lost
everywhere I look.
Can't you understand that?
我很抱歉 杰克逊 我不敢相信她会那样做
I'm sorry, Jackson,I can't believe she did that.
我是说 我能理解因为她是我妈妈 可是 你知道的
I mean, I can because she's my mother, but, you know...
It's okay, Jessie.
It was bound to come out eventually.
Yeah, how'd Marina take it?
呃 目前来看 我要待在酒店
Uh, well, I'm staying at a hotel for the foreseeable future
- 过一段时间了 - 噢 天呐 我很难过
- if that's any indication. - Oh, God, I feel terrible.
没必要 这就是我的错 我
Don't. It was my mistake. I...
I didn't tell her about Quitman.I don't blame her
- 我也不怪她 - 好吧 吉尔昨天走了
- for kicking me out. - Yeah, well, Gil left yesterday.
He's still pissed about me volunteering for Carroll,
so he blew up and stormed off.
It's just... It's like being around a land mine with him.
I just don't really know which way to step.
Just give him some time,he'll come around.
是啊 但愿如此 可是听着
Yeah, well, I hope so, but look,
the reason I texted you...
I was at this fund-raiser in Austin yesterday with Carroll...
- 你和他去了奥斯丁 - 别这样
- You went to Austin with him? - Don't even get me started.
The whole thing was completely surreal.
There was this guy,one of the guests, Jud Hamm.
He had too much to drink,but he implied the only reason
that he was donating for Carroll is because he had some kind
of leverage over him. From 25 years ago.
- 是我们都还在奎特曼的时候 - 我知道 所以我
- That's when we were all at Quitman. - I know. So I just...
美剧 | 沉默游戏（2016） | 导航列表